Käännös "that were still there" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But there were also countries that were still developing, and others that were still searching for the way forward to development.
Но есть также страны, которые все еще развиваются, и страны, которые все еще находятся в поисках своего пути к развитию.
The result of the decision was the classification, in 3 categories, of the files which were still open:
Результатом этого решения явилось подразделение на три категории тех дел, которые все еще не были урегулированы:
Female teachers who were no longer allowed to work but were still on the payroll have now lost their incomes.
Женщины-педагоги, которым было запрещено работать, но которые все еще получали зарплату, теперь утратили источник дохода.
The police investigated the incident and arrested four suspected perpetrators, who were still in the village at the time.
Полиция расследовала этот инцидент и арестовала подозреваемых, которые еще в то время находились в деревне.
Since 1948, there had been 67 operations, 16 of which were still under way.
За период с 1948 года было проведено 67 операций, 16 из которых все еще продолжаются.
Several people noticed Aglaya and the prince, who were still together.
На Аглаю и князя, которые всё еще были вместе, кое-кто уже обратили внимание.
There was an autumn-like mist white upon the ground and the air was chill, but soon the sun rose red in the East and the mists vanished, and while the shadows were still long they were off again.
Было прохладно, по земле стелился осенний туман, который рассеялся, едва на востоке взошло красное солнце. Тени все еще были долгими.
Dumbledore got up, bent over the man on the floor, and pulled him into a sitting position against the wall beneath the Foe-Glass, in which the reflections of Dumbledore, Snape, and McGonagall were still glaring down upon them all.
Дамблдор склонился над лежащим на полу, подтащил его к стене и прислонил к ней в сидячем положении прямо под Проявителем Врагов, из которого все еще смотрели разъяренные лица Дамблдора, Снегга и Макгонагалл.
he bellowed in Neville’s ear, as Neville’s legs jerked and twitched uncontrollably. “Put your arm round my neck—” Neville did so—Harry heaved—Neville’s legs were still flying in every direction, they would not support him, and then, out of nowhere, a man lunged at them: both fell backwards, Neville’s legs waving wildly like an overturned beetle’s, Harry with his left arm held up in the air to try to save the small glass ball from being smashed.
— Можешь встать? — крикнул он в ухо товарищу, ноги которого все еще выделывали кренделя. — Обними меня за шею… Гарри напряг мышцы, и Невилл подчинился, однако ноги по-прежнему не желали его слушаться, от них было мало проку. И вдруг, откуда ни возьмись, на них налетел человек. Оба рухнули назад, Невилл болтал ногами, как перевернутый жук, а Гарри вскинул вверх левую руку, чтобы не выпустить стеклянный шарик.
Nevertheless, there were still serious causes for concern.
Тем не менее по-прежнему существуют причины для серьезной обеспокоенности.
It noted, however, that there were still many missing links in physical infrastructure.
Однако она отметила, что в физической инфраструктуре по-прежнему существует много недостающих звеньев.
However, it was clear that there were still a number of discriminatory laws and practices.
Однако очевидно, что по-прежнему существует целый ряд дискриминационных законов и правил.
The transitional period had not yet begun and there were still many unsolved problems.
Переходный период еще не начался, и по-прежнему существует множество нерешенных проблем.
Nevertheless, there were still countries which had yet to benefit from the trend towards globalization.
Однако по-прежнему существуют страны, которые еще не воспользовались этой тенденцией к глобализации.
It was deplorable the legislative changes described in the report were still in draft form.
Вызывает сожаление тот факт, что описанные в докладе изменения в законодательстве по-прежнему существуют в виде проекта.
They emphasized that there were still key tasks to be done and the situation was still fragile.
Они подчеркнули, что по-прежнему существуют ключевые задачи, которые необходимо выполнить, и что ситуация по-прежнему является нестабильной.
He welcomed the recognition of indigenous lands but noted that there were still problems in certain areas.
Он приветствовал признание за коренными народами их земель, но отметил, что в определенных областях по-прежнему существуют проблемы.
Moreover, there were still some inactive trust funds and some trust funds in deficit.
Более того, по-прежнему существуют недействующие целевые фонды и ряд целевых фондов, имеющих дефицит средств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test