Käännös "that was and that were" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I accept it was observations, these were not proposals, nor were they suggestions, and we find that today we are not able to take a decision on something which the Western Group appeared to have agreed on.
Я согласна, это были замечания, это были не предложения, и мы видим, что сегодня мы не в состоянии принять решение по определенному аспекту, который, как представляется, был согласован Западной группой.
It would be a noteworthy event if the Russian Federation, following the United States of America, were to accede to this important instrument.
Если бы Российская Федерация вслед за Соединенными Штатами Америки присоединилась к этому важному документу, это было бы знаменательным событием.
Even if there were, however, that was no justification for retaining separate guidelines when the regime of conditional declarations was identical in law to that of reservations.
Однако даже если это будет так, это не служит обоснованием сохранения различных руководящих положений, когда режим условных заявлений, с правовой точки зрения, идентичен режиму оговорок.
Significantly, it will be the first such zone north of the equator, and this was the first time that negotiations for establishing such a zone were carried out under the auspices of the United Nations.
Что важно, так это то, что это будет первая такая зона к северу от экватора, а также то, что впервые переговоры о создании такой зоны проводились под эгидой Организации Объединенных Наций.
If that advantage were quantified, as had been done in the total compensation comparisons, both CSRS and FERS would show somewhat higher pension benefit values.
Если количественно определить это преимущество, как это было сделано при сопоставлениях совокупного вознаграждения, то как СПГС, так и СПФС будут обеспечивать несколько более высокий размер пенсионных пособий.
If that were done, it would foster relations of good-neighbourliness and cooperation between our two peoples and countries and strengthen peace, security, stability and progress in the entire region.
Если бы это было сделано, это бы укрепило добрососедские отношения и сотрудничество между нашими двумя народами и странами и укрепило бы мир, безопасность, стабильность и прогресс во всем регионе.
It is not substantive, but we were very close to it, and this is thanks to your efforts and to your dignity and the fact that you listened to all of the concerns of many States here and have tried to bring them together.
Он не субстантивен, а ведь мы были очень близки к этому, и произошло это именно благодаря вашим усилиям и вашему достоинству и благодаря тому обстоятельству, что вы слушали все заботы многих государств здесь и попытались их совместить.
If that were to happen, it would have repercussions for the unity, integrity and reputation of this Committee, which is charged with the maintenance of international peace and security and which should not be politicized in any way.
Если бы это произошло, то это повлекло бы за собой последствия для единства, целостности и репутации этого Комитета, на который возлагается задача по поддержанию международного мира и безопасности и деятельность которого ни в коем случае не должна быть политизирована.
His teeth were gritted with pain. “Harry, it’s a trap—” “What—” “He’s the dog… he’s an Animagus.” Ron was staring over Harry’s shoulder.
— Это вообще не пес, Гарри, — выдохнул Рон, скрипя зубами от боли. — Это ловушка… — Что? — Это он… Анимаг… Взгляд Рона был устремлен поверх плеча друга. Гарри круто обернулся.
Theatrical performances were not conducted as they were deemed to be an unsuitable medium on the topic; billboards were not produced as they were deemed unnecessary
Театральные представления не проводились, поскольку они были сочтены неподходящим средством передачи информации по данной теме; рекламные щиты не устанавливались, поскольку было сочтено, что в них нет необходимости
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test