Käännös "that they gone" venäjän
Käännösesimerkit
There are indications that they have gone to the Young Communist League instead.
Есть свидетельства того, что вместо этого они ушли в Лигу коммунистической молодежи.
The first scenario concerns persons reported missing by their relatives who in fact had gone into hiding of their own accord in order to join armed groups and had asked their families to state that they had been arrested by the security services as a way of "covering up" and avoiding "harassment" by the police.
Государство-участник ссылается на вариант, когда лица, которых их родственники объявили пропавшими без вести, на самом деле ушли в подполье по своей собственной воле, чтобы присоединиться к вооруженным группировкам, и просили свои семьи объявить, что они были арестованы службами безопасности, чтобы "замести следы" и избежать "преследований" со стороны полиции.
As soon as they were gone, Elizabeth walked out to recover her spirits;
Как только они ушли, Элизабет, чтобы немного успокоить свое волнение, отправилась на прогулку.
They were gone, without a word, snapped out, made accidental, isolated, like ghosts even from our pity.
И они ушли вдвоем, без единого слова, исчезли, как призраки, одинокие и отторгнутые от всего, даже от нашей жалости.
Both of them were watching him apprehensively, as though they feared he would start shouting again now that everyone else had gone.
Друзья смотрели на него настороженно, точно опасались, что теперь, когда другие ушли, он опять примется кричать.
When they were gone, Elizabeth, as if intending to exasperate herself as much as possible against Mr. Darcy, chose for her employment the examination of all the letters which Jane had written to her since her being in Kent.
Когда они ушли, Элизабет, как бы желая еще больше настроить себя против мистера Дарси, стала перечитывать полученные ею в Кенте письма Джейн.
This may be least watched. Perhaps they’ve all gone away to big battle, perhaps!’ ‘Perhaps,’ grunted Sam. ‘Well, it still seems a long way off, and a long way up before we get there.
Здесь, может, меньше стерегут. Попробуйте, вдруг они все ушли на войну, попробуйте! – И попробуем, – буркнул Сэм. – Ладно, до туда еще далеко, а до сюда тоже было не близко, да потом твой переход.
They would have been surprised, if they could have seen what happened down by the shore, after they had gone and the shades of night had fallen. First of all a barrel was cut loose by Bilbo and pushed to the shore and opened.
 Если бы они не ушли и дождались наступления ночи, их удивлению не было бы предела: Бильбо освободил первую же бочку, выкатил её на берег и сорвал с неё крышку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test