Käännös "that natives are" venäjän
Käännösesimerkit
In April 2002, amendments to the Native Land and Native Land Trust Act were passed by Parliament.
60. В апреле 2002 года парламент утвердил поправки к закону о землях туземцев и к закону о туземных землях и земельном фонде.
When the Native Lands Ordinance was enacted in 1880, the Crown had already provided for the situation where a mataqali became extinct.
При принятии Закона о землях туземцев в 1880 году британские власти предусмотрели решение на случай, если род матакали иссякнет.
The 1913 Natives Land Act had been reviewed to address injustices of the past and ensure that all previously disadvantaged communities could benefit.
Закон о землях туземцев 1913 года был подвергнут пересмотру, с тем чтобы устранить несправедливости прошлых лет в интересах общин, находившихся ранее в неблагоприятных условиях.
For example, children were taught about "people" and "natives", implying that the Africans, who, prior to colonialism, occupied the areas that now constitute South Africa, were not people.
Например, детям рассказывали о "людях" и "туземцах", подразумевая, что африканцы, которые до колониализма жили на территориях, в настоящее время составляющих Южную Африку, не были людьми.
Millions of African people were rendered landless and homeless by the Natives Land Act of 1913 and similar laws and policies, and many continue in this condition.
Миллионы африканцев стали безземельными и бездомными вследствие принятия Закона о землях туземцев 1913 года и аналогичных законов и направлений политики, и многие из них таковыми остаются.
History lessons also referred to "natives" as part of a cluster of dangers together with snakes and wild animals, that confronted the "people" meaning the white settlers as they penetrated the interior.
На уроках истории также говорили о "туземцах" как об одной из множества опасностей, наряду со змеями и дикими животными, с которыми сталкивались "люди", т.е. белые поселенцы, по мере их продвижения в глубь территории.
23. In Kenya, as in other countries of the continent, all Africans are indigenous to the country, since most Kenyans are descended from the original inhabitants and in colonial times were considered "natives" by the authorities, regardless of their tribal or ethnic affiliation.
23. В Кении, как и в других странах континента, все африканцы относятся к коренным жителям страны, поскольку большинство населения является потомками коренных жителей и в колониальную эпоху власти считали их <<аборигенами>> или <<туземцами>>, независимо от их племенной или этнической принадлежности.
The enactment of the Natives Land Act of 1913, which ceded to the white minority population exclusive rights to 87 per cent of the land area of the country, gave 19th century colonial conquest and dispossession the dignity of law.
Принятие Закона о землях туземцев 1913 года, на основе которого белому меньшинству населения были предоставлены исключительные права на 87% земель страны, придало колониальному завоеванию и незаконному присвоению собственности, имевшим место в XIX веке, силу закона.
This figure is made up of the nominally registered population (22,048,356), the population omitted from the register (531,543) and the population of the Native Communities of the Peruvian Amazon, which it is impossible to register on account of difficulties of access and isolation.
Эта цифра включает население, фактически охваченное переписью (22 048 356 человек), население, которое не фигурировало в списках жителей (531 543 человека), и общины туземцев перуанской Амазонии, которых не удалось охватить переписью из-за труднодоступности и удаленности районов их проживания (59 544 человека).
If Africa lags so far behind, that is because it had to start with virtually nothing: during the colonial period it was, at the worst, nothing more than a reservoir of natural resources ripe for plundering and of laughably cheap labour to be exploited and, if necessary, to be killed for unknown reasons, and, at the best, an immense territory in which order and security had to be maintained, and in which it was therefore not absolutely necessary — despite all the moralizing speeches — to build the infrastructure, hospitals, schools and factories that were desperately needed by the people who in those days were called “the natives”.
Столь значительное отставание Африки обусловлено тем, что ей пришлось начинать практически с нуля: в колониальный период ее истории в худшем случае она являлась всего лишь источником природных ресурсов, которые можно было грабить, и невероятно дешевой рабочей силы, которую можно было эксплуатировать и, в случае необходимости, уничтожать без всяких объяснений; и в лучшем случае она представляла собой огромную территорию, на которой надо было поддерживать порядок и безопасность и на которой поэтому совершенно не было необходимости, несмотря на высокие слова, создавать инфраструктуру, строить больницы, школы и фабрики, в которых столь нуждались люди, называемые в то время "туземцами".
The Cape of Good Hope was inhabited by a race of people almost as barbarous and quite as incapable of defending themselves as the natives of America.
Мыс Доброй Надежды был населен народом, почти столь же варварским и столь же неспособным защищать себя, как и туземцы Америки.
In Africa and the East Indies, therefore, it was more difficult to displace the natives, and to extend the European plantations over the greater part of the lands of the original inhabitants.
Поэтому в Африке и Ост-Индии было гораздо труднее вытеснить туземцев и распространить плантации на большую часть земель их первоначальных жителей.
If the produce even of their own islands was much greater than what suited their market, the natives, they suspect, might find means to convey some part of it to other nations;
Если сбор даже на их собственных островах окажется значительно большим, чем это соответствует их рынку, туземцы, как они опасаются, могут найти способы доставить некоторую часть его другим нациям;
The most barbarous nations either of Africa or of the East Indies were shepherds; even the Hottentots were so. But the natives of every part of America, except Mexico and Peru, were only hunters;
Самые варварские народы Африки или Ост-Индии были пастушескими народами, даже готтентоты, тогда как туземцы всех местностей Америки, за исключением Мексики и Перу, были лишь охотниками;
To the natives however, both of the East and West Indies, all the commercial benefits which can have resulted from those events have been sunk and lost in the dreadful misfortunes which they have occasioned.
Но для туземцев Ости Вест-Индии все коммерческие выгоды, которые могли получиться от этих событий, были совершенно парализованы порожденными ими ужасными бедствиями.
But when the natives were once fairly stripped of all that they had, which, in St. Domingo, and in all the other countries discovered by Columbus, was done completely in six or eight years, and when in order to find more it had become necessary to dig for it in the mines, there was no longer any possibility of paying this tax.
Но после того как у туземцев отняли все, что они имели, — а это в Сан-Доминго и во всех других странах, открытых Колумбом, было полностью сделано за шесть или семь лет — и когда, чтобы добыть золото, стало необходимо искать его в рудниках, уже не представлялось ни малейшей возможности уплачивать эту пошлину.
Among other nations, whose vigorous government will suffer no strangers to possess any fortified place within their territory, it may be necessary to maintain some ambassador, minister, or counsel, who may both decide, according to their own customs, the differences arising among his own countrymen, and, in their disputes with the natives, may, by means of his public character, interfere with more authority, and afford them a more powerful protection, than they could expect from any private man.
У других народов, чье сильное правительство не потерпит, чтобы иностранцы обладали каким-либо укрепленным местом на их территории, может оказаться необходимым содержать посланника, консула или дипломати ческого агента, который благодаря своему официальному положению с большим авторитетом мог бы разрешать споры между своими земляками в согласии с их обычаями, а также вмешиваться в их споры с туземцами и давать им более могущественную защиту, чем какое-либо частное лицо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test