Käännös "that made were" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The comments I have just made were inspired by a passage in a paper that was published in 1950 by Roberto Ago.
Замечания, которые я только что сделал, были вдохновлены материалом, опубликованным в 1950 году Роберто Аго.
(e) the matters of which the complaint has been made were not of exceptional gravity such as to justify further action by the Court.
e) вопросы, в отношении которых было сделано заявление, не являлись такими исключительно серьезными, чтобы служить основанием для дальнейших действий Суда.
31. Nevertheless, in some cases, an objecting State had chosen to enter into treaty relations despite the fact that the reservations made were of a very broad, extremely general and imprecise nature.
31. Однако в некоторых случаях высказавшее возражение государство предпочитало вступить в договорные отношения, несмотря на тот факт, что сделанные оговорки носили очень широкий, крайне общий и нечеткий характер.
Other delegations, however, noted that it would be premature to do so since the comments made were of a preliminary nature and further consultations with capitals were necessary before embarking on a detailed substantive discussion.
Вместе с тем другие делегации отметили, что это было бы преждевременно, поскольку сделанные замечания носят предварительный характер, и необходимы дальнейшие консультации с правительствами до перехода к подробному обсуждению вопросов существа.
The statements just made were regrettable since peacekeeping operations by their nature involved many sides, and if every side made such statements the Committee would never be able to approve any budgets.
Только что сделанные заявления вызывают сожаление, поскольку операции по поддержанию мира по своему характеру затрагивают многие аспекты, и, если каждая страна будет делать такие заявления, Комитет никогда не сможет утвердить никакой бюджет.
251. Very often this concern relates to a desire to put forward an interpretation that is compatible with the provisions of internal legislation, In its reply to the questionnaire on reservations, the Holy See indicated that the declarations it made were intended to “spell out the effects of the treaty obligation in relation to the very nature of the Holy See” (reply to question 3.4).
251. Довольно часто сама эта обеспокоенность обусловлена стремлением дать толкование, совместимое с положениями внутреннего праваВ своем ответе на вопросник по оговоркам Святейший Престол указывает, что сделанные им заявления преследуют цель "уточнить действия договорного обязательства с учетом особенностей, присущих Святейшему Престолу" (ответ на вопрос 3.4).
In response to a query as regards citations of digital recordings in written materials, it was explained that the relevant practice had already developed: the speaker, the subject of his or her statement, the date, time and agenda item under which the statement was made were cited, and a hyperlink to the relevant digital recording was provided, thus allowing a reader of the document to instantaneously listen to the cited statement.
339. В ответ на вопрос относительно ссылок на цифровые записи в письменных материалах было разъяснено, что соответствующая практика уже разработана: указывается оратор, тема его или ее заявления, дата, время и пункт повестки дня, в связи с которым было сделано заявление, и дается гиперссылка на соответствующую цифровую запись, что позволяет читателю документа мгновенно перейти к прослушиванию цитируемого заявления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test