Käännösesimerkit
While the main responsibility for this lay with the countries themselves, there was agreement that technical assistance in this area would be helpful, but also that it was currently very slim, especially assistance from the United Nations system.
Хотя главная ответственность за это лежит на самих странах, техническая помощь, по общему мнению, способна сослужить хорошую службу, но в настоящее время она явно недостаточна, особенно если говорить о помощи со стороны системы Организации Объединенных Наций.
13. Ms. Morvai, expressing her appreciation for the constructive dialogue being held with the delegation of Guyana, said that while it was important that women should be educated about their sexuality it was even more important -- and it was something that lay at the heart of the Convention -- that men needed to be educated regarding the image they had of their masculinity and of women being mere sex objects.
13. Г-жа Морваи, выражая признательность делегации Гайаны за конструктивный диалог, говорит, что хотя половое воспитание женщин имеет большое значение, еще более важным - и это лежит в основе Конвенции - является необходимость воспитания в мужчинах правильного мужского мировоззрения и отказа их от восприятия женщин исключительно как сексуального партнера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test