Käännös "that is usually" venäjän
That is usually
Käännösesimerkit
46. The Chairman said that it was the usual practice of the Committee to hear petitioners.
46. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что заслушание петиционеров - это обычная практика Комитета.
This is usually when their behaviour is very difficult to manage in a residential unit.
Это обычно делается в отношении трудновоспитуемых подростков, которые не могут ужиться в общежитиях.
What the Secretariat promotes as universal norms are usually the latest Western fads.
То, что Секретариат проводит как универсальные нормы, это обычно лишь последние западные увлечения.
In practice this is usually the leader of the party which has won the highest number of seats.
На практике - это обычно лидер партии, получившей наибольшее число мест в собрании.
But somehow a letter was sent to the administering Power, and I do not know if this is usual.
Однако каким-то образом письмо было направлено и управляющей державе, и я не знаю, является ли это обычной практикой.
That was the usual practice, and it was true that many conventions had never been published as annexes to the Journal Officiel.
Это обычная практика, и некоторые конвенции действительно никогда не публиковались в приложении к Официальному бюллетеню.
Aside from the commitment of resources, that usually means that the State has the evidence necessary for prosecution;
Помимо выделения ресурсов, это обычно означает, что государство располагает доказательствами, необходимыми для преследования;
If authorizations are granted in particular economic circumstances, it is usually on the understanding that these circumstances are likely to continue.
Если разрешение предоставляется в конкретных экономических условиях, то это обычно делается при том понимании, что эти условия, вероятно, сохранятся.
If programmes are implemented regardless of impending difficulties, it is usually because of the combination of three conditions:
Если программы осуществляются независимо от предстоящих трудностей, то это обычно происходит в силу трех совокупных причин:
For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport.
В случае заморской торговли это обычно подразумевает использование аэропорта или морского порта иностранного государства.
что, как правило,
Custody is usually granted to mother.
Право на опекунство, как правило, представляется матери.
A denial of the request can usually be appealed; usually to an Administrative Court.
Отказ в удовлетворении такого запроса может быть обжалован, как правило, в административном суде.
Usually in the form of tables.
Как правило, в форме таблиц.
Schizophrenia is usually underestimated.
Как правило, недооценивается серьезность значения шизофрении.
This is usually an emancipation committee.
Как правило, ими являются комитеты по вопросам эмансипации.
They usually meet every week.
Как правило, он заседает еженедельно.
However, for this they usually need credit.
Однако для этого им, как правило, нужны кредиты.
This is usually difficult to predict and to demonstrate.
Спрогнозировать или подтвердить это, как правило, сложно.
Usually, the hearing should be in public.
Как правило, судебное разбирательство является публичным.
This assessment is usually extremely difficult.
Как правило, произвести такую оценку чрезвычайно трудно.
Yes, it usually goes in families.
Да, такие особенности, как правило, передаются по наследству.
It’s something that people don’t usually learn, so I began with some simple examples of arithmetic to illustrate the method.
Как правило, студентов этому не учат, поэтому я начал с иллюстрирующих метод простых арифметических задачек.
“Of course, Coote isn’t really the usual build for a Beater,” said Zacharias loftily, “they’ve generally got a bit more muscle—”
— Разумеется, у Кута не самое подходящее телосложение для загонщика, — свысока заметил Захария, — как правило, у них мускулатура более развита…
Voldemort has threatened to unleash him upon people’s sons and daughters; it is a threat that usually produces good results.”
Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
“The Deathstick, the Wand of Destiny, they crop up under different names through the centuries, usually in the possession of some Dark wizard who’s boasting about them.
— Смертоносная палочка, Жезл судьбы… Они возникают под разными именами на протяжении столетий, как правило, в руках какого-нибудь темного волшебника, который ими хвастается направо и налево.
Usually they were broken in some simple-minded way—some obvious wire was hanging loose, or a coil was broken or partly unwound—so I could get some of them going.
Как правило, поломки были простенькие — в одних приемниках свисали сразу бросавшиеся в глаза провода, в других была испорчена или просто размоталась катушка, — так что некоторые из них мне удавалось быстро приводить в чувство.
I used to cross the United States in my automobile every summer, trying to make it to the Pacific Ocean. But, for various reasons, I would always get stuck somewhere—usually in Las Vegas.
Каждое лето я садился в машину, намереваясь пересечь Соединенные Штаты и добраться до Тихого океана, однако по разного рода причинам неизменно где-нибудь застревал и, как правило, в Лас-Вегасе.
“No, I usually Apparate,” said Mr. Weasley, “but obviously you can’t, and I think it’s best we arrive in a thoroughly non-magical fashion… makes a better impression, given what you’re being disciplined for…” Mr.
— Нет, я, как правило, трансгрессирую, — ответил мистер Уизли, — но ты, разумеется, этого не можешь, и лучше всего будет, если мы явимся без всякой магии… Это произведет благоприятное впечатление, если вспомнить, что тебе ставят в вину…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test