Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The carnage that is going on at present will benefit neither side.
Бойня, которая происходит сейчас, не принесет пользы ни одной из сторон.
What is going on in our country is nothing short of decolonization.
То, что происходит в нашей стране, немногим отличается от деколонизации.
Knowing what has been going on in the absence of inspectors is essential.
Существенно важно знать, что происходило в отсутствие инспекторов.
We see this going on in other Governments around the world.
Мы видим, что это происходит в правительствах других стран мира.
So if it's going on there, it's probably just the tip of the iceberg”.
Если здесь складывается такое положение, то можно себе представить, что происходит в других местах".
16. Furthermore, the commercialization of leisure is going ahead at full speed.
16. Наряду с этим происходит стремительная коммерциализация досуга.
But with everything that is going on in this county, I am not the problem.
Но учитывая все, что происходит у нас в округе, проблема не во мне.
Because this is not really her, it's just something that is going on in her life.
Потому что это не ее личная драма, это просто то, что происходит в ее жизни.
I want to know what’s going on and when I’m going to get out of here.
Я хочу знать, что происходит и когда я отсюда выберусь».
“Hey—what’s going on? What is this?” “Seal the exit!
— Эй, что тут происходит? Что это значит? — Перекрыть выход!
“Ford,” said Arthur, “would you please tell me what the hell is going on?”
– Форд, – попросил Артур. – Не будешь ли ты так любезен объяснить мне, что за ерунда тут происходит?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test