Käännös "that he gave it" venäjän
Käännösesimerkit
He gave the political blocs a further week to reach agreement on their respective candidate for the vacant posts.
Он дал политическим блокам еще неделю, чтобы согласовать соответствующие кандидатуры на вакантные посты.
According to the testimony he gave the police, Sefwat is an Egyptian citizen who was born in Aswan in 1964.
Согласно показаниям, которые он дал полиции, Сефват является гражданином Египта, родившимся в Асуане в 1964 году.
He further confirmed the power of authority that he gave to Salima Kadyrova in 2003 to act on his behalf.
Далее он подтверждает доверенность, выданную им Салиме Кадыровой в 2003 году для осуществления действий от его имени.
In paragraphs 134 to 154 he gave a historical analysis of the present ethnic fragmentation of States and the consequent civil wars.
В пунктах 134-154 он дал исторический анализ нынешней этнической фрагментации государств, становящийся причиной гражданских войн.
It is submitted that Walsh made a written statement to the police on the night of the incident which contained material discrepancies from the evidence which he gave at the trial.
Утверждается, что Уолш сделал письменное заявление в полиции в ночь, когда произошел инцидент, в котором есть существенные расхождения с показаниями, которые он дал на суде.
He claims that he gave sworn evidence at the voir dire but that the trial transcript fails to record this, giving the impression that he never gave sworn evidence.
В соответствии с его заявлением на специальном судебном заседании он дал показания под присягой, но в протоколах судебных заседаний запись о них отсутствует и складывается такое впечатление, будто он показаний под присягой не давал вообще.
Such an attitude was best illustrated in an interview he gave to the Washington Post on 26 March 1994, in which he stated: "I lived always with one foot in prison.
Это наилучшим образом было проиллюстрировано в интервью, которое он дал газете "Вашингтон пост" 26 марта 1994 года, заявив: "Я всегда находился под угрозой оказаться в тюрьме.
It was alleged that Mr. Obono levelled strong criticism at the authorities during an interview he gave to the Spanish press in connection with the death of his former client, Martin Puye Topete.
Как сообщалось, гн Обоно высказал острую критику в адрес властей во время интервью, которое он дал испанской прессе в связи со смертью своего бывшего клиента Мартина Пуйе Топете.
Lastly, the court did not take into account her husband's testimony on what had happened during the night of 2 to 3 December 2001 that he gave at the trial by the first instance court.
Наконец, суд не принял во внимание показания ее мужа относительно событий, имевших место в ночь со 2 на 3 декабря 2001 года, которые он дал в ходе разбирательства в суде первой инстанции.
Mr. Durdykuliyev had earlier criticized President Niyazov's policies in interviews he gave to United Statesfunded Radio Liberty, and had openly spoken about the necessity of forming an opposition political party.
До этого г-н Дурдыкулиев уже выступал с критикой политики Ниязова в интервью, которое он дал финансируемой Соединенными Штатами радиостанции "Радио Свобода", и открыто призывал к созданию оппозиционной политической партии.
True but the fact that he gave it to Jack and told him to shoot Sterling is.
Правда, но факт в том, что он дал его Джеку и приказал стрелять в Стерлинга.
He gave it to my father and it comes to me through my father!
Он дал его моему отцу, а я унаследовал его!
Ford was very kind—he gave the barman another five—pound note and told him to keep the change.
Форд был более чем любезен – он дал бармену еще одну пятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не надо.
“No—everyone’s fine—” gasped Harry, whose forehead felt as though it were on fire. “Well… Avery isn’t… he’s in trouble… he gave him the wrong information… Voldemort’s really angry—” Harry groaned and sank, shaking, on to his bed, rubbing his scar.
— Нет… все целы… — пробормотал Гарри. Его лоб горел как в огне. — Правда… не знаю, что будет с Эйвери… он дал ему ложную информацию… Волан-де-Морт в ярости… Гарри застонал и без сил опустился на постель, дрожа и потирая шрам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test