Käännösesimerkit
This has not happened and is not happening.
Этого не происходило и не происходит.
They will need to make comparisons with what has happened in the past or is happening elsewhere.
Им потребуется провести сравнительный анализ с тем, что происходило в прошлом или происходит в других странах.
It is difficult to separate what happens in outer space from what happens here on earth.
То, что происходит в космическом пространстве, трудно отделить от того, что происходит на земле.
That is in fact what has happened and is happening in Cyprus.
Именно это произошло и происходит на Кипре>>.
It happens like this.
Все происходит следующим образом.
This is beginning to happen.
Это постепенно происходит.
But what happens in practice?
Но что происходит на практике?
But this consistently fails to happen.
Однако этого постоянно не происходит.
That must not be allowed to happen.
Необходимо сделать так, чтобы этого не происходило.
The same is happening to the forests.
То же самое происходит и с лесами.
This happens, that happens.
Происходит то, что происходит.
- I do not see that happening.
- Я не понимаю, что происходит.
That happens to footballers a lot.
Что происходит с футболистами часто.
- The same thing that's happening here.
- То же, что происходит здесь.
Everything that's happening right now.
Всё, что происходит в этот момент.
I want to know everything that happens.
Хочу знать всё, что происходит.
- Well, I don't see that happening.
Ну, я не вижу, что происходит.
Everything that happens in a courtroom...
Все, что происходит в зале суда...
And I will explain everything that's happening.
И я объясню всё что происходит.
She didn't see anything that happened outside.
Она не видела, что происходило снаружи.
What happens when you go to sleep?
Что с вами происходит, когда вы погружаетесь в сон?
Something very odd was happening to Zacharias Smith.
С Захарией Смитом происходило что-то странное.
“And what really happens when you put them on?”
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
It was very interesting to see this whole thing happen!
Очень интересно было наблюдать за тем, как это происходит!
They could not see clearly what was happening at the front.
Что происходит впереди, Гарри ясно не видел.
Now, will you tell me what happened at this meeting?
А теперь будь добра, расскажи мне, что происходило на этом вашем собрании?
The contrary of this happens in a year of sudden and extraordinary scarcity.
Обратное этому происходит в год непредвиденного и чрезвычайного неурожая.
Every fiber of her body accepted the fact that something profound had happened to it.
Каждой клеточкой тела она чувствовала, что с ней происходит нечто огромное.
What is now happening to Marx's theory has, in the course of history, happened repeatedly to the theories of revolutionary thinkers and leaders of oppressed classes fighting for emancipation.
С учением Маркса происходит теперь то, что не раз бывало в истории с учениями революционных мыслителей и вождей угнетенных классов в их борьбе за освобождение.
For a moment it seemed that nothing was happening, then a brightness glowed at the edge of the huge screen.
В продолжение секунды казалось, что ничего не происходит, но затем в углу гигантского монитора засиял яркий свет.
And when that happens, we all lose.
И когда это происходит, мы все проигрываем.
In the past, this has happened in Venezuela.
В прошлом это происходило и в Венесуэле.
It happens all around us.
Это происходит повсюду вокруг нас.
This has happened without sanction.
Это происходило без какой-либо санкции.
This happened gradually, in various stages.
Это происходило постепенно, поэтапно.
That happened in the presence of the army.
Это происходило в присутствии военнослужащих армии.
The Netherlands wants to see that happen and will work to make it happen.
Нидерланды хотели бы, чтобы это произошло, и будут добиваться того, чтобы это происходило.
That is happening even now in the Arab Spring.
Все это происходит сейчас в рамках <<арабской весны>>.
This happens when such a union ends.
Это происходит в случае прекращения такого союза.
I hate when that happens.
Ненавижу, когда это происходит.
Just gotta watch that happen.
Просто смотри, как это происходит.
Doesn't look like that's happening.
Не похоже, что это происходит.
If that happens, you don't...
Когда это происходит, ты не...
Isn't that amazing how that happens?
Разве неудивительно как это происходит?
I'm wondering how exactly that happens.
Любопытно, как именно это происходит?
-When that happens in a marriage..
- Когда это происходит в браке...
- It's so difficult when that happens.
- Так тяжело, когда это происходит.
Damn. Hate it when that happens.
Черт, ненавижу, когда это происходит.
That's happening, like, right now.
и, похоже, это происходит прямо сейчас.
He was afraid that he was making it happen by having these thoughts, and tried to direct them into another channel.
Гарри решил, что это происходит из-за его размышлений, и попытался направить мысли по другому пути.
It happens very rarely, when I’ve been paying attention to a person with a foreign accent.
— Это происходит очень редко — когда мне приходится внимательно слушать человека, говорящего с иностранным акцентом.
This was in about 1947 or so, and it seems to have been the general policy then to not try to repeat psychological experiments, but only to change the conditions and see what happens.
Это происходило году в 1947-м и, похоже, нежелание повторять психологические эксперименты было общераспространенным, люди просто меняли условия прежних экспериментов на новые и смотрели, что из этого выйдет.
“Yeah, and Dumbledore said it happened whenever Voldemort was feeling a powerful emotion,” said Harry, ignoring, as usual, Ron and Hermione’s winces. “So maybe he was just, I dunno, really angry or something the night I had that detention.”
— Да, и Дамблдор сказал, что это происходит, когда Волан-де-Морта обуревают сильные чувства, — сказал Гарри, как всегда не обращая внимания на то, что Рон и Гермиона вздрогнули. — Так что не знаю, может, он был зол или еще что нибудь в тот вечер, когда я отбывал наказание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test