Käännös "that give them" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Parents also prefer to go to the lawyers because the lawyers give them money.
Родители также предпочитают обращаться к адвокатам, поскольку адвокаты дают им деньги.
Their leaders give them the opportunity to make decisions, and there is a feeling of job ownership.
Их руководители дают им возможность принимать решения, и работники испытывают чувство причастности к общему делу.
The wide discretionary powers of environmental authorities, which give them the right to adjust emission limits and waive payments;
- широкие дискреционные полномочия природоохранных органов, которые дают им право корректировать предельные значения выбросов и освобождать от платежей и штрафов;
He stated that the Israeli tour guides did not allow tourists to shop in Bethlehem and did not give them time to stroll around the town.
Он заявил, что израильские экскурсоводы не разрешают туристам совершать покупки в Вифлееме и не дают им времени прогуляться по городу.
Also, senior police officials give them direction and guidance necessary before they could go out on their daily assignments.
Кроме того, старшие должностные лица полиции дают им необходимые указания и ориентировки, прежде чем они могут приступить к выполнению своих повседневных обязанностей.
The lifestyle and role assigned to women in our society do not give them sufficient freedom to be able to function fully in the role of a decision-maker.
Образ жизни и роль, отводимая женщинам в нашем обществе, не дают им возможности достаточно свободно распоряжаться своим временем, которое необходимо, для того чтобы в полной мере участвовать в принятии решений.
In emphasizing the supposedly feminine nature of women, they overlooked the social structures that, indeed, give them a different point of view and experience, but not necessarily a different nature.
Подчеркивая якобы <<женственную>> природу женщин, они упустили из виду те социальные структуры, которые фактически дают им другую точку зрения и опыт, но далеко не обязательно меняют их природу.
110. The supervision exercised by the penitentiary judge and the public prosecutor is not tantamount to administrative supervision over penal institutions; it does not give them the right to give orders of an administrative character.
110. Надзор, осуществляемый пенитенциарным судьей и государственным прокурором, не равнозначен административному надзору за пенитенциарными учреждениями; их полномочия не дают им право отдавать распоряжения административного характера.
For example, many women after marriage do not have land for cultivation because their parents and their husband’s parents do not give them the right to use land allocated to their respective families.
Так, например, многие женщины после вступления в брак не имеют земли для возделывания, поскольку их родители и родители их мужей не дают им права на пользование землей, выделенной соответственно их семьям.
According to the Center for Global Development, women and girls born into and living in chronic poverty do not just need good policies, they need societies that give them a voice and facilitate their rights.
По мнению Центра глобального развития, женщины и девочки, родившиеся и живущие в хронической нищете, нуждаются не только в эффективной политике, но и в обществе, в котором им дают право голоса и содействуют осуществлению их прав.
Increasingly, its lending activities are accompanied by professional training and development workshops for project operators; it also organizes exhibitions to give them an opportunity of sharing their know-how and marketing their products.
Предоставление кредитов все чаще сопровождается проведением семинаров по профессиональной подготовке и непрерывному обучению участников проектов, а также организацией выставок, которые дают возможность этим участникам делиться ноу-хау и извлекать доход из результатов своей деятельности.
(d) The situation of around 250,000 Burmese expatriates in Saudi Arabia is being remedied by giving them residency permits which enable them to benefit from social, health and educational services and employment opportunities.
d) Положение находящихся в Саудовской Аравии приблизительно 250 000 экспатриантов из Бирмы в настоящее время улучшается благодаря тому, что им выдаются виды на жительство, которые дают им право на получение социальных, медицинских и образовательных услуг, а также возможность устроиться на работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test