Käännösesimerkit
Where a check had been issued shortly prior to or shortly after 2 August 1990, the presumption was that the check’s non-negotiability related directly to the invasion and occupation of Kuwait.
В том случае, когда чек был выписан незадолго до или сразу после 2 августа 1990 года, применялась презумпция, что необращаемость чека имеет непосредственное отношение к вторжению и оккупации Кувейта 229/.
For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment.
Что касается иностранных экипажей, то в подтверждение произведенных им выплат были представлены чековые ордера и платежные инструкции или сами чеки.
And a buyer who paid outstanding invoices with bank checks and then stopped payment on the checks before they were honoured was deemed to have lost its right to complain of defects known when the checks were provided.
И было сочтено, что покупатель, который пытался оплатить счета с помощью банковских чеков и затем остановил выплату средств по этим чекам, утратил свое право предъявить претензию в отношении дефектов, о которых было известно на тот момент, когда он решил воспользоваться чеками45.
For payments with traveller's cheques, it is advisable to check beforehand whether they are accepted.
В отношении платежей с использованием дорожных чеков рекомендуется заранее убедиться в том, что таковые принимаются.
the obligation to identify checks and to refuse to carry out transactions when such identification is not provided;
:: обязательство идентифицировать чеки и отказываться осуществлять операции, когда такая идентификация не обеспечивается;
The authentication performed by the Kenya Commercial Bank and the United Nations Office at Nairobi Treasury revealed that the name of the payee on the cheque had been fraudulently changed to the name of another individual; thus, the check was not honoured.
При подтверждении подлинности чека Коммерческим банком Кении и Казначейством ЮНОН выяснилось, что имя получателя по чеку было мошенническим образом изменено (новым получателем значилось другое физическое лицо), в связи с чем чек не был оплачен.
7. Payroll disbursement: in this phase, the system processes the checks and electronic transfers, as applicable.
7. Выплаты начисленной заработной платы: на этом этапе система обрабатывает чеки и, при необходимости, электронные переводы средств.
* Receipt of financial assets in one state in exchange for making available financial assets in another state (for the purposes of this section the term "financial assets" means cash, travelers checks, checks, bills of exchange, promissory notes, negotiable securities, credit or financial deposits);
:: получение финансовых активов в одном государстве в обмен на предоставление финансовых активов в другом государстве (для целей данного раздела термин <<финансовые активы>> означает наличные средства, дорожные чеки, чеки, переводные и обычные векселя, свободно обращающиеся ценные бумаги, аккредитивы или финансовые вклады);
Say, our campaign treasurer tells me that that check we talked about hasn't come in yet.
Слушай, казначей кампании сказал мне, что чек, о котором мы договаривались, еще не поступил.
A few days later the guy came around to give me the check, and he was really sweating.
Спустя несколько дней тот же преподаватель приезжает, чтобы вручить мне чек, и я вижу, что ему сильно не по себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test