Käännös "that be foolish" venäjän
Käännösesimerkit
It would be foolish for anyone to think that one objective will be sacrificed on the altar of the other.
И глупо, если кто-то считает, что одна цель будет принесена в жертву ради достижения другой.
Also, it would in any case be foolish not to ensure that one's investments were adequately protected.
Кроме того, в любом случае было бы глупо не обеспечить адекватную защиту своих инвестиций.
To do otherwise would be "foolish", and would raise the question why Zimbabwean troops had been committed in the first place.
Поступить подругому было бы <<глупо>> и поставило бы под вопрос изначальный смысл ввода зимбабвийских войск.
It was foolish to suppose that the Committee could assess the compliance of States parties with the terms of the Convention on the basis solely of reports from NGOs.
Глупо предполагать, что Комитет может провести анализ выполнения государствами-участниками положений Конвенции только на основе докладов НПО.
20. Naturally, the steps proposed cost money, and it would be foolish to pretend that the Programme could be tidied up free of cost.
20. Разумеется, предлагаемые меры обойдутся недешево, и было бы глупо делать вид, что программу можно усовершенствовать без каких-либо затрат.
In the middle of the democratic revolution brought on by the fresh breeze of the Arabic Spring and inspired, not least, by women and young people, it would be foolish to deny Palestine its right to statehood.
В разгар демократической революции, принесенной свежими ветрами <<арабской весны>> и вдохновленной не в последнюю очередь женщинами и молодежью, было бы глупо отказывать Палестине в праве на государственность.
And since we don't know very much else about what tomorrow's world will look like, it would indeed be foolish not to prepare for one of the transformations we do know we will have to face.
И поскольку помимо этого мы мало что знаем о том, каким будет завтрашний мир, было бы, конечно, глупо не готовиться к одной из перемен, с которой, как мы знаем, нам наверняка придется столкнуться.
But it would be equally foolish to try to stop it altogether, as that could be achieved only by an application of State power so draconian that it would threaten the freedom, as well as the prosperity, of any country that resorted to it.
Но было бы столь же глупо пытаться вообще пресечь ее, поскольку для этого государству пришлось бы пойти на такие драконовские меры, которые поставили бы под угрозу свободу, а также процветание любой страны, которая бы к ним прибегла.
644. The universal periodic review of the Bolivarian Republic of Venezuela, in particular the interactive dialogue in October 2011, was an opportunity to highlight the revolution that the Venezuelan society had had to carry out in order to become a true, tangible, stable and lasting democracy; this, in spite of being regularly at the centre of international geopolitical events in recent years, especially since the outbreak of the foolish interventionist surge called the "war on terror" that had been replaced, on behalf of human rights, by the latest military marketing product called the "responsibility to protect".
644. Универсальный периодический обзор по Боливарианской Республике Венесуэла, в частности интерактивный диалог в октябре 2011 года, дал возможность выделить итоги революции, которую венесуэльское общество совершило для того, чтобы стать подлинной, ощутимой, стабильной и прочной демократией; несмотря на то, что страна все время находится в центре международных геополитических событий в последние годы, особенно с начала глупого интервенционистского марша, называемого "война с террором", который был заменен во имя прав человека самым последним продуктом военного маркетинга, называемым "ответственность за защиту".
«Yes.» «Confound it, it's foolish, Tom
– Ну да! – Да ну тебя, Том Сойер, это просто глупо!
He can't live forever. Perhaps it was foolish to try hurrying the process.
Он же не будет жить вечно… Может, и правда глупо было пытаться ускорить… это.
How could I ever be foolish enough to expect a renewal of his love?
Как глупо с моей стороны думать, что он мог снова в меня влюбиться!
“It was foolish to come here tonight, Tom,” said Dumbledore calmly. “The Aurors are on their way—”
— Глупо было приходить сюда сегодня, Том, — спокойно произнес Дамблдор. — Сейчас подоспеют мракоборцы…
How—?” She struggled to pull herself together. “Potter, that was foolish!” “He spat at you,” said Harry.
Но как… — Она тщетно пыталась взять себя в руки. — Поттер, но это же глупо! — Он плюнул на вас, — ответил Гарри.
Ir seems almost foolish to ask,” said Slughorn, who was looking mightily impressed, “but I assume you know what it does?”
Как-то даже глупо спрашивать, — сказал потрясенный Слизнорт, — но вы, вероятно, знаете, как оно действует?
She awaited the answer as though convinced that it would be so foolish that she must inevitably fail to restrain her laughter over it.
она в нетерпении ждала ответа, как бы вполне убежденная, что ответ будет непременно так глуп, что нельзя будет не засмеяться.
Of course there had been a bigger plan: Harry had simply been too foolish to see it, he realized that now.
Конечно, его план был шире. Гарри был просто слишком глуп, чтобы это осознать, но теперь все стало ясно.
“You were certainly alone tonight, which was foolish in the extreme, wandering the corridors without lookouts or backup, these are elementary mistakes—”
— Во всяком случае, вы были один сегодня вечером, и это в высшей степени глупо бродить по коридорам без провожатых и без дозорных, которые могли бы поднять тревогу. Элементарные ошибки…
Nevertheless, it would be prudent to alert Snape to the fact that the boy might try to reenter the castle… To tell Snape why the boy might return would be foolish, of course;
А все-таки имеет смысл предупредить Снегга, что мальчишка может попытаться проникнуть в замок… Разумеется, было бы глупо открыть Снеггу причину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test