Käännösesimerkit
Those changes will be sovereign changes, not gestures.
Это будут изменения, совершаемые суверенным государством, а не пустые жесты.
Those are all the changes that I have been asked to read out.
Это все изменения, которые меня попросили зачитать.
295. Adolescence is an especially critical stage owing to the changes that take place, both physical changes and changes in personality.
295. Подростковый период является критическим с точки зрения происходящих в это время изменений, как физических, так и личностных.
These are changes that are essential for the Security Council's dynamism.
Это те изменения, которые крайне необходимы для динамизма Совета Безопасности.
These are the key changes that will have an impact on women.
Это основные изменения, которые окажут определенное воздействие на положение женщин.
I am personally convinced that by the end of this session the United Nations will have changed, and that this change will be for the better.
Я лично убеждена в том, что к концу этой сессии Организация Объединенных Наций изменится и что это будет изменение к лучшему.
That is a welcome change that reflects current world developments.
Это отрадные изменения, которые отражают развитие нынешних мировых событий.
The change to the 2006 Census module on income is a case in point.
Подтверждением этому служат изменения в модуле переписи 2006 года, касающиеся доходов.
This will ensure that change occurs at all levels, from the grass roots to global institutions.
Это обеспечит изменения на всех уровнях, начиная с низовых организаций до глобальных институтов.
10. However, the most significant demographic change will not be the increase in the number of inhabitants but changes in the age structure of the population.
10. Однако еще более важными, чем рост населения, будут изменения в его структуре.
Examination of all aspects of life-long learning which will bring forward changes to the Yukon's education system.
Анализ всех составляющих обучения в течение всей жизни, результатом которого будут изменения системы образования на территории Юкон
The proceedings of the meeting will contribute to the work of the Commission on Population and Development in 2007, when the special topic for the Commission will be the changing age structures of populations and their implications for development.
Материалы совещания станут вкладом в работу Комиссии по народонаселению и развитию в 2007 году, когда специальной темой Комиссии будут изменения в возрастных структурах населения и их последствия для развития.
As the prices for housing services are set by regulations issued by the local authorities, price collection is conducted over the telephone once a month to determine whether or not there are any changes in the current month.
Поскольку цены на жилищные услуги устанавливаются соответствующими нормативно-правовыми актами органов исполнительной власти на местах, сбор цен осуществляется по телефону один раз в месяц с целью выяснения, будут изменения цен в текущем месяце или нет.
Success will be measured by changes in quality of the social strategies, policies and programmes and their impact on well-being of the population at large, especially the poor, and by the cost-efficiency of services provided by the social service institutions and the degree to which their beneficiaries are satisfied with their services.
Мерилом успеха будут изменения в качестве социальных стратегий, политики и программ и их влияние на благосостояние всего населения, особенно бедных его слоев, а также эффективность с точки зрения затрат в отношении услуг, предоставляемых институтами социальных служб, и показатели того, насколько получатели помощи удовлетворены этими услугами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test