Käännös "that are sacred" venäjän
Käännösesimerkit
In our region, children bear the names of prophets who are sacred to us all.
В нашем регионе дети носят имена пророков, которые являются священными для всех нас.
We recognize that Jerusalem is also sacred to Muslims and Christians the world over and is cherished by our Palestinian neighbours.
Мы признаем, что Иерусалим, который является священным городом и для мусульман, и христиан во всем мире, дорог и нашим палестинским соседям.
Sites which are sacred under the Kanak tradition shall be identified and legally protected in accordance with the applicable rules concerning historical monuments.
Будут установлены и поставлены под правовую защиту в соответствии с нормами, регулирующими охрану исторических памятников, места, которые являются священными в соответствии с канакской традицией.
It is well-known that the general insurrection of the Palestinian people - the intifada - was incited by the provocative visit of the Prime Minister of Israel at the end of September 2000 to places that are sacred to Palestinians.
Всем хорошо известно, что всеобщее восстание палестинского народа -- интифада -- было вызвано провокационным посещением премьер-министром Израиля в конце сентября 2000 года тех мест, которые являются священными для палестинцев.
The printing or publication of a book that is sacred in the eyes of the adherents of a religion, the observances of which are held in public, in such a way as to deliberately distort and alter the meaning of the text of the said book;
a) издания или публикации книги, которая является священной для последователей какой-либо религии, требующей публичного отправления обрядов, когда такие действия направлены на умышленное искажение и изменение смысла данной книги;
Two examples of that double standard were the use of subsidies to support agriculture and intellectual property rights, which were sacred for the private interests of intellectual property right holders, while public interest issues came a very poor second.
Двумя примерами такого двойного стандарта являются использование субсидий для поддержки сельского хозяйства и прав интеллектуальной собственности, которые являются священными для частных интересов держателей прав на интеллектуальную собственность, в то время как общественные интересы отходят далеко на второй план.
The recent rash acts and blind behaviour in which Japan has used every possible means and ways to grab Tok Islet, which is the sacred territory of Korea, and its flagrant violation of the human rights of Korean residents in Japan and the repression of their sovereign right to organize are typical examples.
Типичными примерами являются недавние поспешные действия и безрассудное поведение Японии, когда она использовала все пути и средства, чтобы захватить остров Ток, который является священной территорией Кореи, а также ее вопиющее нарушение прав человека корейцев, живущих в Японии, и ущемление их суверенного права на организацию.
That is why we take so seriously the issue of Japan's crimes and its recent political moves against the Democratic People's Republic of Korea, including open moves to seize Tok Islet, which is the sacred territory of Korea, and its violent and organized repression of Korean residents in Japan.
Именно поэтому мы так серьезно относимся к вопросу о преступлениях Японии и ее недавних политических шагах по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, включая ничем не прикрытые действия по захвату острова Ток, который является священной территорией Кореи, и ее жестокое и организованное угнетение корейцев, живущих в Японии.
The provisions of this article apply to: (i) The printing or publication of a book that is sacred in the eyes of the adherents of a religion, the observances of which are held in public, in such a way as to deliberately distort and alter the meaning of the text of the said book; (ii) Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
Положения этой статьи применяются в случаях: i) издания или публикации книги, которая является священной для последователей какой-либо религии, требующей публичного отправления обрядов, когда такие действия направлены на умышленное искажение и изменение смысла данной книги; ii) имитации какой-либо религиозной церемонии или обряда в публичном месте в целях их высмеивания или развлечения зрителей".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test