Käännös "that are part and parcel" venäjän
Käännösesimerkit
Without technical and financial support, without the experts and scientists who are part and parcel of this support, such weapons would not have been produced in the region.
Без технической и финансовой поддержки, без экспертов и ученых, которые являются неотъемлемой частью этой поддержки, такое оружие в регионе не было бы произведено.
These enclaves, which are part and parcel of Moroccan territory, and which overlook the Mediterranean sea, are thus the last remaining colonies in Africa.
Эти анклавы, которые являются неотъемлемой частью территории Марокко, выходящей к Средиземному морю, таким образом, остаются последней колонией в Африке.
Cuba considers that the necessary restructuring of the Security Council has a variety of closely interwoven aspects which are part and parcel of the same comprehensive process.
Куба считает, что с вопросом о необходимых структурных изменениях в Совете Безопасности тесно связаны аспекты, которые являются неотъемлемой частью того же всеобъемлющего процесса.
We welcome the fact that the report includes a section referring to the special needs of Africa, a continent which is part and parcel of the Cuban people's roots and identity.
Мы приветствуем тот факт, что в доклад включен раздел, касающийся особых потребностей Африки, континента, который является неотъемлемой частью кубинской истории и самобытности.
Our commitment to the promotion of sustainable development is fully reflected in the concept that has been part and parcel of the philosophy of development in Indonesia for more than two decades.
Наша приверженность делу обеспечения устойчивого развития полностью отражается в концепции, которая является неотъемлемой частью философии развития в Индонезии уже более двух десятилетий.
The European Convention, which is part and parcel of Maltese Law, can be enforced in the First Hall, Civil Court, and, on appeal being lodged, in the Constitutional Court.
На положения Европейской конвенции, которая является неотъемлемой частью мальтийского законодательства, можно ссылаться в первой инстанции гражданского суда и в случае подачи жалобы - в Конституционном суде.
In addition, in the body of the Convention, as well as in the annexes, which are part and parcel of the Convention, the idea of partnership is given pride of place, as is coordination of scientific and technological cooperation.
Кроме того, в тексте Конвенции, а также в приложениях, которые являются неотъемлемой частью Конвенции, видное место отводится идее партнерства, в том что касается координации научного-технического сотрудничества.
For international humanitarian law, this clearly is the case; similarly for human rights law, subject to the possibility of derogation in time of emergency which is part and parcel of that law.
В отношении международного гуманитарного права дело явно обстоит именно так; аналогичное справедливо и для права, касающегося прав человека, с учетом возможности ограничения во время чрезвычайного положения, которое является неотъемлемой частью этого права.
Argentina reaffirmed its legitimate right to sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which were part and parcel of Argentine national territory.
Аргентина подтвердила свое законное право на суверенитет над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия и Южными Сандвичевыми островами, а также прилегающими к ним морскими районами, которые являются неотъемлемой частью национальной территории Аргентины.
Caribbean countries take seriously the responsibility of fostering the self-determination and decolonization processes, especially in our neighbouring countries which are part and parcel of our Caribbean civilization, but which have not yet achieved a full measure of self-government.
Карибские страны серьезно относятся к обязанности способствовать процессам самоопределения и деколонизации, особенно в наших соседних странах, которые являются неотъемлемой частью нашей карибской цивилизации, но которые пока еще не достигли полного самоопределения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test