Käännös "that are at times" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Negotiations between the two parties, which at times appeared close to a resolution, took place on and off but remained unresolved at the time of drafting.
Переговоры между двумя сторонами, которые временами, казалось, были близки к урегулированию, на момент составления доклада результата еще не дали.
Coherence of data has four dimensions which, at times, are difficult to reconcile: within a dataset, across datasets, over time and across countries.
Согласование данных имеет четыре аспекта, которые временами увязать сложно: в рамках подборки данных, между подборками данных, в динамике по времени и между странами.
Our overriding priority was to address external pressures that at times were tantamount to blatant conspiracy.
Наша главная приоритетная задача заключалась в том, чтобы преодолеть давление извне, которое временами было равносильно откровенному заговору.
87. Many countries in the region continue to experience transportation bottlenecks at times, compounded by a lack of security.
87. Многие страны региона по-прежнему сталкиваются с транспортными затруднениями, которые временами усугубляются отсутствием безопасности.
A variety of approaches, at times competing, are being pursued by various development actors.
Различные субъекты, занимающиеся деятельностью в области развития, используют широкий круг разнообразных подходов, которые временами противоречат друг другу.
Seventh, there is the crisis of time, in which the time scale of industrial production clashes harshly with the rhythm of life, leading to a tremendous collision between the rhythm of natural time cycles and the linear time of history as measured by the clock.
В-седьмых, наблюдается кризис времени, в ходе которого временная шкала промышленного производства вступает в острый конфликт с ритмом жизни, ведущий к мощной коллизии между ритмом естественных временных циклов и линейным временем истории, которое измеряется часами.
38. There are also large numbers of unemployed workers who temporarily ceased looking for work or are working part-time.
38. Кроме того, насчитывается множество безработных, которые временно прекратили поиски работы или которые работают неполный рабочий день.
It was absolutely essential for UNIDO to focus on those far-reaching changes and their at times destructive and destabilizing consequences.
Для ЮНИДО абсолютно необ-ходимо сосредоточить свое внимание на этих глубоких переменах и на их последствиях, которые временами являются деструктивными и дестабили-зирующими.
These patrols have successfully quelled demonstrations staged by ex-combatants and other protestors, which have at times turned violent.
Эти патрули успешно подавляли организованные бывшими комбатантами и другими протестующими лицами демонстрации, которые временами приобретали насильственный характер.
The confrontation between the two main political coalitions has been accompanied by heated rhetoric that has, at times, had disturbing confessional overtones.
Конфронтация двух основных политических коалиций сопровождалась выдвижением взаимных обвинений, к которым временами примешивались оттенки межконфессиональной вражды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test