KÀÀnnâs "tell me" venÀjÀn
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
KÀÀnnâsesimerkit
I will tell him my needs and concerns; he will tell me his.
Π― ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΡ Π΅ΠΌΡ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΡ
ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ
, Π° ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
.
In this connection, I quote the Chinese proverb which states "Tell me and I will forget, show me and I may remember, involve me and I will understand".
Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ: <<Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ -- ΠΈ Ρ Π·Π°Π±ΡΠ΄Ρ, ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ -- ΠΈ Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½Ρ, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ -- ΠΈ Ρ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΡΡΡ>>.
So rather than continue with the training, one of the facilitators put aside the day's agenda and asked one question: "Putting aside your role, title and responsibilities, tell me about yourself."
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°Π² ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΡ Π΄Π΅Π½Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: <<ΠΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΈ, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ
, ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅>>.
The City of Buenos Aires has a 24-hour direct line for reporting violence against women, as well as the Contame ["Tell Me"] line for reporting violence against juveniles, which is open from 9 a.m. to 9 p.m., and is of national scope.
ΠΠ»Π°ΡΡΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΡΡΠ½ΠΎΡ-ΠΠΉΡΠ΅Ρ ΡΡΡΠ΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΠ³Π»ΠΎΡΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΡΠΌΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ - ΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ Ρ 9:00 Π΄ΠΎ 21:00 Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ "Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅" Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³ΡΠΈΡ
ΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ².
Tell me everything. The longer you talk,β he added softly, βthe longer you stay alive.β
Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅. Π§Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡΡ ΠΆΠΈΠ²,Β β Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎ.
βTell me about the Dementors again.β
βΒ Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΡΠΎΠ².
βTell me about the Quidditch World Cup,β said Dumbledore.
βΒ Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ Π§Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ ΠΌΠΈΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π΄ΠΈΡΡ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠ°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ.
Now, will you tell me what happened at this meeting?
Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π±ΡΠ΄Ρ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°, ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ?
I need to know anything you can tell me about the lost diadem.
Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ± ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠ²ΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π΄Π΅ΠΌΠ΅.
But this one was a staving dream; tell me all about it, Jim.
Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» Π²Π΅ΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½β¦ ΠΡ-ΠΊΠ°, ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΡ, ΠΠΆΠΈΠΌ.
"Tell me again about the waters of thy birthworld, Usul," she said.
βΒ Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ
ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°, Π£ΡΡΠ»,Β β ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.
βTell me about it in more detail this evening, and then I'll tell you a thing or two.
βΒ Π’Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π° Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠΎΠ΅-ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ.
Tell me of Boromir my brother, and of old Mithrandir, and of the fair people of LothlΓ³rien.
Π Π°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ Π±ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΠΎΡΠΎΠΌΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ° ΠΠΈΡΡΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎ Π΄ΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ ΠΠΎΡΠΈΡΠ½Π°.
Tell me Julian, would you kiss a Black?
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, Π₯ΡΠ»ΠΈΠ°Π½, ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π°Π» Π±Ρ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ?
If that is not a state of emergency, please tell me what is.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠΎ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΎ?
In accordance with the principle of iura novit curia, the Committee should have followed the normal practice of determining the law to be applied to the undisputed facts of the communication, following the legal adage, "the court knows the law" or "tell me the facts and I will tell you the law".
Π ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ jura novit curia (ΡΡΠ΄ Π·Π½Π°Π΅Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ) ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» Π±Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΠΏΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ², ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π΄Π΅Π²ΠΈΠ·Ρ: "ΡΡΠ΄ Π·Π½Π°Π΅Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ" ΠΈΠ»ΠΈ "ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ, ΠΈ Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ ΡΠ΅Π±Π΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ".
In many instances, the judge would say: 'Instead of you talking about legal points, rather tell me how many brothers and sisters does the accused have? What does his father do? Why does he not apologize?', and other things like that." (Ibid.)
ΠΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
ΡΡΠ΄ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ: "ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΡΡ
Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°Ρ
, ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π»ΡΡΡΠ΅, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±ΡΠ°ΡΡΠ΅Π² ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ Ρ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΡΡ?" ΠΈ ΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅". (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅)
βTell me,β he said, βis there any hope?
βΒ Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅,Β β ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½,Β β Ρ
ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ-ΡΠΎ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π΅ΡΡΡ?
I just need you to tell me how to do it.
ΠΡ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ.
Tell me, why should I restrain myself?
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ?
It if irritates you, please tell me.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π²ΡΠ·ΠΎΠ²Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅.
Tell me, did you buy their help?
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ β Π²Π°ΠΌ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΠΈΡ
ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ?
But how could he know anything of it? Tell me that.
βΒ ΠΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½-ΡΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ, ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°?
Tell me, how is Lucius Malfoy these days?
βΒ Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΡΡΠΈΡΡ ΠΠ°Π»ΡΠΎΠΉ?
But tell me, what did you come down to Netherfield for?
ΠΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π²Ρ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ
Π°Π»ΠΈ Π² ΠΠ΅Π·Π΅ΡΡΠΈΠ»Π΄?
Tell me, why aren't you worried about his absence?"
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, ΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ?
Tell me: 'Do this,' and I'll do it! I'll do anything.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅: ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠΎ, ΠΈ Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ! Π― Π²ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ.
Tell me what you think. Shall I marry or not?
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅: Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π·Π°ΠΌΡΠΆ ΠΈΠ»Ρ Π½Π΅Ρ?
βTell me one last thing,β said Harry, βIs this real?
βΒ Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠΊ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠ°ΡΡΠΈ,Β β ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°?
You tell me what to do, and whatever you say I'll do it.Β»
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΠΊ Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Ρ.
βTell me, how does it feel being second-best to Weasley, Potter?β he asked.
βΒ Π ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ-ΠΊΠ° ΠΌΠ½Π΅, ΠΠΎΡΡΠ΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠΎΒ β Π±ΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ?Β β ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½.
Well, be that as you like,β Pyotr Petrovich interrupted, βbut tell me something: you do know this dead man's daughter, the frail one?
ΠΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°ΠΌ ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ,Β β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π±ΠΈΠ» ΠΠ΅ΡΡ ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΈΡ,Β β Π° Π²ΠΎΡ ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅-ΠΊΠ°: Π²Π΅Π΄Ρ Π²Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ°-ΡΠΎ, ΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ!
βOh yeah, you were staying with them this summer, werenβt you, Potter?β sneered Malfoy. βSo tell me, is his mother really that porky, or is it just the picture?β
βΒ ΠΡ
Π΄Π°, ΡΡ ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ» Ρ Π½ΠΈΡ
ΡΡΠΈΠΌ Π»Π΅ΡΠΎΠΌ, Ρ Π½Π΅ ΠΎΡΠΈΠ±Π°ΡΡΡ, ΠΠΎΡΡΠ΅Ρ?Β β ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΠ°Π»ΡΠΎΠΉ.Β β Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ-ΠΊΠ° ΠΌΠ½Π΅, Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΆΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ?
βAh, you know Bertie and Rufus too?β beamed Slughorn, now offering around a small tray of pies; somehow, Belby was missed out. βNow tell meβ¦β
βΒ ΠΡ
Π²ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊ, Π²Ρ ΠΈ ΠΠ΅ΡΡΠΈ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΈ Π ΡΡΡΡΠ° ΡΠΎΠΆΠ΅?Β β Π·Π°ΡΠ»ΡΠ±Π°Π»ΡΡ Π‘Π»ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡ ΡΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΈΡΠΎΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΠ΅Π»Π±ΠΈ.Β β Π ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅-ΠΊΠ° ΠΌΠ½Π΅β¦
βYou'd better tell me one thing,β Pyotr Petrovich interrupted haughtily and with vexation. βCan you, sir...or, better, are you really on sufficiently close terms with the aforementioned young lady that you could ask her right now to come here, to this room, for a minute?
βΒ Π Π²Ρ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΡ ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅-ΠΊΠ°,Β β Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Ρ Π΄ΠΎΡΠ°Π΄ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°Π» ΠΠ΅ΡΡ ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΈΡ,Β β Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π»ΠΈ-Ρβ¦ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ: Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»ΠΈ Π²Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈ Ρ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΆΠ΅, Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠ΄Π°, Π² ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test