Käännösesimerkit
The main television news broadcasts are bilingual (French and English).
216. Главные выпуски телевизионных новостей идут на обоих языках (французском и английском).
Television news packages and radio news and feature programmes will also be produced.
Будут также подготовлены комплексные программы телевизионных новостей, а также программы радионовостей и тематические передачи.
Mauritius was the only country in the world to have a television news bulletin presented by deaf persons.
Маврикий является единственной страной в мире, где бюллетени телевизионных новостей представляют глухие.
For the first time, the United Nations is offering timely field video six days a week to a worldwide network of broadcasters via the world's largest television news agency, the Associated Press Television News, and the European Broadcasting Union.
Впервые Организация Объединенных Наций предлагает своевременно соответствующие видеоматериалы шесть дней в неделю для сетей вещателей во всем мире через крупнейшее в мире агентство телевизионных новостей -- телевизионные новости <<Ассошиэйтед пресс>> и через Европейский вещательный союз.
Broadcasters offered stories for distribution, including 500 clients of Associated Press Television News
Число вещательных компаний, которым предлагались материалы для распространения, включая 500 клиентов службы телевизионных новостей агентства <<Ассошиэйтед пресс>>
The coverage is distributed daily by satellite to broadcasters throughout the world through the major television news redisseminators.
Ежедневно с помощью спутниковой связи телерепортажи рассылаются вещательным организациям всего мира через основные станции ретрансляции телевизионных новостей.
In the Federation, meanwhile, concern centred on the extreme partisanship and intermittent irresponsibility of some newspapers and television news programmes.
Тем временем в рамках Федерации выражалась обеспокоенность по поводу чрезмерной предвзятости и порой безответственности некоторых газет и программ телевизионных новостей.
On a trial basis, television news production services have been provided to resident correspondents at no charge to them and at no cost to the Department.
В порядке эксперимента услуги по подготовке телевизионных новостей предоставлялись постоянным корреспондентам на безвозмездной основе и без затрат для Департамента.
Moreover, the large number of women presenting the television news in the various languages contributes to enhancing the image of women and their role in society.
Кроме того, большое число женщин, ведущих телевизионные новости на разных языках, способствует улучшению имиджа женщины и повышению ее роли в обществе.
Produced in-house, the high-quality video material was then distributed by satellite to broadcasters throughout the world through the major television news redisseminators.
Подготовленный в Организации высококачественный видеоматериал затем передается по спутнику вещательным компаниям во всем мире через основных распространителей телевизионных новостей.
And that's clearly what kent has made his bones doing. I don't know much, but I do know A few things about television news,
Я не знаю все, но я знаю кое что о телевизионных новостях, и чтобы попадать все время в яблочко, нужно иметь свою фишку.
6.1.2 Increase in number of UNHCR-produced television news stories.
6.1.2 Увеличение числа подготовленных УВКБ теленовостей.
Oddasat, a 10-minute [television] news broadcast in Saami at 5 p.m. on NRK1, was seen by an average of 53,000 viewers.
<<Оддасат>> -- 10минутную программу теленовостей на языке саами, которая выходит в 17 ч. 00 м. по каналу НРК1, смотрят в среднем 53 000 человек.
Every day, the newspapers and television news broadcasts contain items about bodies found in the streets, tied up or showing signs of abuse.
Ежедневно газеты и программы теленовостей сообщают об обнаруженных на улицах трупах со связанными руками или следами истязаний.
Public information activities, including radio programmes, printed materials, television news programmes and photographic coverage, will be undertaken during this period.
96. В этот период планируется проводить мероприятия в области общественной информации, включая подготовку радиопрограмм, и программ теленовостей, публикацию тематических материалов и фоторепортажи.
Every day, including during the Assembly session and other peak periods, the Department also produces daily television news packages, which are provided free of charge to major international television news syndicators, including Associated Press television, Reuters television and others.
Кроме того, Департамент ежедневно, в том числе в период сессий Ассамблеи и другие периоды пиковой нагрузки, готовит ежедневные <<пакеты теленовостей>>, которые бесплатно представляются в распоряжение крупнейших международных телевизионных агентств, включая <<Ассошиэйтид пресс ТВ>>, <<Рейтер ТВ>> и другие.
- ASBU will supply essential data on vital equipment that will enable Iraqi television to receive television news and other programming via the ARABSAT frequencies leased by ASBU.
РСАГ предоставит необходимые данные по основному оборудованию, с помощью которого телевидение Ирака могло бы принимать теленовости и другие программы через АРАБСАТ на частотах, арендованных РСАГ.
The Department has continued to produce the weekly television news programme "UN in Action", which is distributed in five languages to broadcasters in more than 100 countries.
Департамент продолжал выпускать еженедельную программу теленовостей <<Организация Объединенных Наций в действии>>, которая распространяется на пяти языках среди вещательных организаций более чем в 100 странах.
The Television News (UNTV) pool coverage of open United Nations meetings and official events is a continuous source of television materials on which broadcasters increasingly rely.
Освещение Службой теленовостей (ТВООН) открытых заседаний и официальных мероприятий Организации Объединенных Наций является постоянным источником телевизионных материалов, на который во все большей степени полагаются телевещательные компании.
A 12-minute television news story on Cambodia was co-produced with Contact Productions Co. and broadcast widely in Europe, as well as on the BBC World Service Television.
Совместно с "Контэкт продакшнз ко." был подготовлен 12-минутный выпуск теленовостей по Камбодже, который был показан во многих странах Европы, а также передан телевизионной службой зарубежного вещания Би-би-си.
7. “UN in Kosovo”, field mission to provide compilation B-roll for international television news syndicators and news magazine items on United Nations activities in Kosovo in 1999
7. "UN in Kosovo", поездка на места для подборки заставочных видеоматериалов для международных агентств теленовостей и информационных видеожурналов о деятельности Организации Объединенных Наций в Косово в 1999 году
- Mmm. Have you seen television news before?
Вы когда-нибудь раньше видели теленовости?
I do recognize the cosmetic reality of television news.
Я действительно признаю косметическую действительность теленовостей.
Because they control the television news, The press, and the weather.
Потому что они контролируют теленовости, прессу и погоду.
No, but there's more to television news, my good man, than ratings.
Нет, не упали, но в теленовостях важны не только рейтинги, любезный.
I also learned that the average half-hour of Los Angeles television news packs all of its local government coverage including law enforcement, budget, transportation, education and immigration into 22 seconds.
Также я узнал, что средний получасовой выпуск теленовостей Лос-Анджелеса все местные правительственные дела, включая сюжеты о правоохранной, бюджетной, транспортной, образовательной и иммиграционной деятельности умещает в 22 секунды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test