Käännösesimerkit
Director-General, International Taxation Department, State Administration of Taxation.
Генеральный директор Департамента международного налогообложения Государственной администрации налогообложения.
Deputy Director General of International Taxation, State Administration of Taxation
Заместитель Генерального директора по вопросам международного налогообложения Государственного управления по вопросам налогообложения
Various articles: taxation of services and the provision on taxation of fees for technical services
Различные статьи: налогообложение услуг и положение о налогообложении платы за технические услуги
Director of Exchange of Information and Non-Resident Taxation, Department of International Taxation
Директор по вопросам обмена информацией и налогообложения нерезидентов Департамента международного налогообложения
There is no taxation.
Система налогообложения отсутствует.
The main taxation issues that have a gender-specific impact are the unit of taxation, the progressiveness of taxation, the balance between direct and indirect taxation and the availability of tax rebates relating to dependency status and child care.
К основным вопросам налогообложения, имеющим гендерные последствия, относятся объект налогообложения, степень прогрессивности налогообложения, соотношение между прямым и косвенным налогообложением и предоставление налоговых льгот в связи со статусом иждивенца или уходом за детьми.
Director of Tax Treaty, Department of International Taxation, State Administration of Taxation.
Директор отдела налогового законодательства департамента международного налогообложения государственной администрации налогообложения.
Director of Exchange of Information and Non-resident Taxation, Department of International Taxation, State Administration of Taxation, China
Директор по вопросам обмена информацией и налогообложения нерезидентов Департамента международного налогообложения Государственного налогового управления Китая
Taxation: preparation of a reform of direct federal taxation (taxation of couples and families (see para. 327ff)
4. Налогообложение: подготовка реформы прямого федерального налога (налогообложение супружеских пар и семей (см. пункты 327 и далее)).
The philosophy and genesis of taxation and the relationship between government stewardship of national resources and taxation.
а) Основные принципы и происхождение налогообложения и связь между государственным управлением национальными ресурсами и налогообложением
Internet purveyors have, for far too long, in my opinion, enjoyed the benefits of no taxation.
Интернет-продавцы слишком долго, по моему мнению, радовались отсутствию налогообложения.
We will defeat world taxation.
Мы разрушим ваше глобальное налогообложение.
It's taxation by other means.
Это ещё один способ налогообложения.
- Actually, it was corporate taxation.
Как ни странно. Он касался корпоративного налогообложения.
I mean, taxation with representation, right?
В смысле, да здравствует налогообложение с представительством, правильно?
Taxation without representation was part of it.
Налогообложение без объяснений было одной из её причин.
Remember your article on federal and state taxation?
Помнишь свою статью о федеральном и государственном налогообложении?
Mr. Sandford, I deal primarily in taxation and
ћистер —эндфорд, в первую очередь, € специалист в сфере налогообложени
I want to talk about taxation of Internet commerce.
Я хочу поговорить о налогообложении торговли в Интернете.
If you mean by "patriot," am I angry about taxation without representation?
Злит ли меня налогообложение без представительства?
(b) exemption from taxation on the salaries and emoluments paid to them by the Secretariat;
b) изъятием из обложения налогами окладов и вознаграждения, выплачиваемых им секретариатом;
:: Capital gains taxation of assets in the extractive industries
:: обложение налогом на прирост капитала активов в добывающей промышленности
(b) Exemption from taxation on salaries, allowances and emoluments paid to them.
b) освобождение от обложения налогами выплачиваемых им окладов, пособий и вознаграждений.
(a) Checkpoints, extortion and illegal taxation, carjacking and looting of Government equipment and supply;
Блокпосты, вымогательство и незаконное обложение налогом, угон автомобилей и захват государственного имущества и предметов снабжения;
b. immunity from taxation on salaries, allowances and emoluments paid to them by the United Nations;
b) иммунитет от обложения налогами окладов, пособий и вознаграждений, выплачиваемых им Организацией Объединенных Наций;
Lastly, legislation should be strengthened to regulate transfer pricing and to determine global incomes liable for taxation.
Наконец, необходимо укрепить законодательство для регулирования трансфертного ценообразования и для определения подлежащих обложению налогом глобальных доходов.
Officials of the United Nations shall ... (b) be exempt from taxation on the salaries and emoluments paid to them by the United Nations.
"Должностные лица Объединенных Наций ... b) освобождаются от обложения налогами окладов и вознаграждений, уплачиваемых им Объединенными Нациями".
Despite this provision, some States do not accord staff members of the specialized agencies exemption from taxation of salaries and emoluments.
Несмотря на указанные положения, некоторые государства не предоставляют сотрудникам специализированных учреждений изъятие из обложения налогами окладов и вознаграждения.
Mass valuation results are still not used for land taxation.
Результаты массовой стоимостной оценки пока не используются для расчета размера налогов на землю.
Also, land prices and rates for land property taxation had not been defined.
Также не были определены цены на землю и размеры налога на земельную собственность.
It therefore considered that the noted changes in the level of taxation at the relevant duty stations would not require an adjustment at the current stage.
В связи с этим она придерживалась мнения о том, что отмеченные изменения в размерах налогов в соответствующих местах службы в настоящий момент корректировки не требуют.
Petrol: Today the taxation of unleaded petrol is fixed at Dkr 3.32 per litre (excluding 25% VAT).
Бензин: В настоящее время размер налога на неэтилированный бензин установлен в размере 3,32 датских кроны за литр (за вычетом 25% НДС).
5. Many countries responded to the crisis with fiscal stimulus measures, including reductions in nominal interest rates, cuts in taxation and increased public spending.
5. Многие страны отреагировали на кризис принятием мер налогово-бюджетного стимулирования, включая сокращение номинальных процентных ставок, снижение размера налогов и рост государственных расходов.
Valuation was needed for property taxation; expropriation; transactions; urban planning; construction activities; mortgage underwriting (lending); accounting and auditing.
Проведение оценки необходимо при определении размера налога на собственность; при экспроприации и заключении сделок; в сфере планирования городской застройки, строительства и страхования ссуд на жилищное строительство (ипотечного кредитование); при ведении учета и аудите.
Taxation in the case of living apart
Взимание налогов в случае фактического раздельного проживания супругов
(d) Initiating internationally agreed environmental taxation schemes;
d) осуществление международно признанных планов взимания налогов за использование окружающей среды;
:: Value added taxation, including local content requirements.
:: взимание налога на добавленную стоимость, включая вопрос о требуемой доле местной продукции;
The Government wanted to start taxation based on the new system in 2003.
Правительство намеревается приступить к взиманию налогов на основе новой системы в 2003 году.
(d) Article 13: capital gains taxation of development projects;
d) статья 13: взимание налога на прирост капитала в проектах в области развития;
:: Capital gains taxation, including the issue of overseas "indirect sales".
:: взимание налога на прирост капитала, включая вопрос о <<непрямых продажах>> в другие страны;
Moreover, some countries have chosen systems like the taxation of emissions.
Кроме того, некоторые страны ввели особые системы, например предусматривающие взимание налога за выбросы.
It has regulations regarding registration of rights in land; land valuation; and land taxation and payments.
В нем устанавливается порядок регистрации прав на землю; оценки стоимости земель; расчета и взимания налога на землю.
Even then, it would need to be able to impose taxation under domestic law to give practical effect to that provision.
И даже в этом случае для применения такого положения на практике было бы необходимо, чтобы его внутреннее законодательство допускало взимание налога с подобных платежей.
Corrective measures such as tax relief and double taxation schedules provide a means of reducing this burden.
Применение коррективов - таких, как снижение суммы налога и двойные шкалы, - позволяет уменьшить это бремя.
The full taxation amount for HFCs is between 27 and 30 per cent of the total value of the imported goods.
Полная сумма налога на ГФУ составляет 2730 процентов от общей стоимости импортируемых товаров.
Some instituted a system of shadow accounts which would maintain individual financial statements in United Kingdom GAAP for statutory reporting and taxation purposes.
Некоторые из них создали систему теневых счетов, позволяющую для целей подготовки обязательной отчетности и расчета суммы налогов вести финансовые счета по ОПБУ Соединенного Королевства.
Although total taxation on gasoline makes up almost 50 per cent of the final price, gasoline prices, in particular, are low compared with most OECD countries.
Хотя общая сумма налогов на бензин составляет почти 50% его конечной цены, эта цена, в частности, является низкой по сравнению с большинством стран ОЭСР.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test