Käännös "taken together" venäjän
Käännösesimerkit
Taken together, these conferences articulate a comprehensive vision of sustainable development.
Взятые вместе эти конференции являются выражением всеобъемлющего видения устойчивого развития.
Taken together, these actions all point to an alarming pattern of behaviour by the Palestinian leadership.
Взятые вместе, все эти действия указывают на тревожную схему поведения палестинских руководителей.
Taken together these various types of exclusion can combine to produce a volatile mix.
Взятые вместе эти различные виды изоляции могут образовать гремучую смесь.
Taken together, these elements create a climate conducive to foreign direct investment.
Взятые вместе, эти элементы создадут климат, способствующий привлечению прямых иностранных инвестиций.
Taken together, these texts prohibit a State from engaging in distributive application of the death penalty.
Взятые вместе, эти тексты запрещают государству широко применять смертную казнь.
Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources.
Взятые вместе все эти факторы оказывают негативное воздействие на эффективное использование ресурсов в целях развития.
Taken together, these publications represent a major part of the knowledge created by UNU research.
Взятые вместе, эти издания представляют собой значительную часть знаний, полученных в результате исследований УООН.
Taken together, the proposals made it clear that there was no contradiction between the draft comprehensive convention and humanitarian law.
Взятые вместе, эти предложения ясно показывают, что между проектом всеобъемлющей конвенции и нормами гуманитарного права нет противоречия.
Taken together, these asymmetries reproduce the vicious cycle of poverty and explain why men and women experience it differently.
Взятые вместе, эти асимметричные отношения воспроизводят порочный цикл нищеты, что объясняет, почему нищета воздействует на мужчин и женщин по-разному.
Taken together, the 1980s and 1990s have been called the "third wave" of democratization, although there is no evidence that the trend is continuing.
Взятые вместе, 80е и 90е годы получили название <<третьей волны>> демократизации, хотя ничто не свидетельствует о том, что подобная тенденция продолжается.
Yes, but when taken together with other more complex factors, these make non-accidental head injury much more likely.
Да, но, взятые вместе с другими более сложными факторами это делает неслучайность травмы головы гораздо более вероятной.
Considering the dimensions of these cases, taken together and individually, it makes sense to designate someone to handle the scheduling.
Учитывая размах этих исков, взятых вместе и по отдельности, думаю, стоит назначить кого-то ответственным за составление графиков.
All of them taken together, they make a great internal market for the produce of one another.
Взятые вместе, они образуют один большой внутренний рынок для своих продуктов.
The whole revenue of all of them taken together is evidently not equal to both the money and the consumable goods; but only to one or other of those two values, and to the latter more properly than to the former.
Весь доход их всех, взятых вместе, очевидно не равняется и тому и другому, и деньгам и предметам потребления, а равняется только одной из этих двух стоимостей и, вернее, — последней, чем первой.
The retainers of some particular prelates were often as numerous as those of the greatest lay-lords; and the retainers of all the clergy taken together were, perhaps, more numerous than those of all the lay-lords.
Свита и приближенные у некоторых прелатов были иногда столь же многочисленны, как и у самых могущественных светских лордов, а если взять все духовенство в целом, то, пожалуй, и более многочисленны, чем у всех светских лордов, взятых вместе.
Taken separately, no kind of democracy will bring socialism. But in actual life democracy will never be "taken separately"; it will be "taken together" with other things, it will exert its influence on economic life as well, will stimulate its transformation; and in its turn it will be influenced by economic development, and so on.
Отдельно взятый, никакой демократизм не даст социализма, но в жизни демократизм никогда не будет «взят отдельно», а будет «взят вместе», оказывать свое влияние и на экономику, подталкивать ее преобразование, подвергаться влиянию экономического развития и т. д.
Though the weekly or yearly revenue of all the different inhabitants of any country, in the same manner, may be, and in reality frequently is paid to them in money, their real riches, however, the real weekly or yearly revenue of all of them taken together, must always be great or small in proportion to the quantity of consumable goods which they can all of them purchase with this money.
Хотя недельный или годовой доход всех жителей страны может точно таким же образом выплачиваться и в действительности часто выплачивается деньгами, все же их реальное богатство, реальный недельный или годовой доход из всех, взятых вместе, всегда будет велик или мал в соответствии с количеством предметов потребления, которое они все смогут купить на эти деньги.
[Questions 2 and 5 taken together.]
[Вопросы 2 и 5 вместе взятые]
Taken together, they have had a negative effect on development programmes.
Вместе взятые они негативно сказываются на программах развития.
Taken together these elements shapes innovation governance.
Вместе взятые эти элементы формируют систему управления инновационной деятельностью.
But taken together, the overall trends are persistent and pervasive.
Однако вместе взятые эти общие тенденции имеют устойчивый и всеохватывающий характер.
But taken together, they amount to a new way of doing business.
Однако, вместе взятые, они показывают новое направление нашей дальнейшей деятельности.
Taken together, they lay the groundwork for the elaboration of a "country vision for 2021".
Вместе взятые, они закладывают основу для выработки <<Национальной стратегии на 2021 год>>.
Taken together, these factors have had a negative impact on the effectiveness of development resources.
Вместе взятые эти факторы негативно сказываются на эффективности ресурсов развития.
These factors, individually and taken together, can greatly increase vulnerability to homelessness.
Эти факторы как в отдельности, так и вместе взятые могут существенно усиливать их уязвимость перед бездомностью.
That was what Chapters III and V, taken together, implicitly produced.
Именно этот результат косвенным образом дают главы III и V вместе взятые.
Taken together, those and other difficulties created an unstable and unpredictable investment climate.
Эти и другие проблемы, вместе взятые, создают нестабильный и непредсказуемый инвестиционный климат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test