Käännös "surprised at that" venäjän
Surprised at that
Käännösesimerkit
General Mulaeb told him that he received his orders from General Al-Hajj and that he was surprised as well.
Генерал Мулаиб сказал ему, что получил такой приказ от генерала Аль-Хаджа и что тоже был удивлен этим.
He claimed to be surprised about the telephone call because Mr. Nammar had no jurisdiction in the matter.
Он заявил, что был удивлен этим звонком, поскольку гн Наммар не обладал никакими полномочиями в этом вопросе.
His delegation found that surprising; at the conclusion of the Decade, it appeared essential for the international community to reaffirm the need for States to comply with the decisions of the International Court of Justice.
Его делегация удивлена этим; в конце Десятилетия представляется важным, чтобы международное сообщество подтвердило необходимость соблюдения государствами решений Международного Суда.
I'm surprised at that reaction, but I am.
Я удивлен этой реакции, но это так.
удивлен, что
It was surprising that that had not yet been done.
Он удивлен тем, что этого не было сделано.
The Judge was also surprised and asked the reason for the hurry.
Судья был тоже удивлен и поинтересовался причиной такой спешки.
He was surprised at the removal of the motorcade cars.
Он был удивлен удалением автомашин кортежа с места преступления.
It was therefore surprised that some members were not satisfied with the results.
Поэтому она удивлена, что некоторые члены не удовлетворены результатами.
156. The Special Rapporteur was not surprised at this development.
156. Специальный докладчик отнюдь не был удивлен таким развитием событий.
She was surprised that the Secretariat was having such difficulty in implementing the resolution.
Она удивлена, что Секретариат испытывает такие трудности с осуществлением резолюции.
Madam President, I am surprised that you even asked this question.
Г-жа Председатель, я удивлена, что Вы даже задали этот вопрос.
And now he pretends to be surprised that he is getting the reply that he deserves.
И сейчас он якобы удивлен тем, что получает отпор, которого он заслуживает.
He had been somewhat surprised to see political beliefs on the list.
Он был удивлен, обнаружив в перечне оснований политические взгляды.
He was therefore surprised that additional funding was being requested again.
Поэтому он удивлен, что дополнительные финансовые средства испрашиваются вновь.
Not as surprised as I am to see you in a shop, Weasley,”
— Еще больше удивлен, увидев тебя в этом магазине.
Minerva, I’m surprised at you—I asked you to stand guard over Barty Crouch—”
Минерва, я удивлен… я просил вас постеречь Барти Крауча…
“Well, I confess I am surprised to see you out and about, Bellatrix.” “Really? Why?” asked Hermione.
— Признаюсь, Беллатриса, я удивлен, что вы уже появляетесь на людях. — В самом деле? Почему? — спросила Гермиона.
“What do you want?” he shouted, probably surprised that such a ragamuffin did not even think of effacing himself before the lightning of his gaze.
— Тебе чего? — крикнул он, вероятно удивляясь, что такой оборванец и не думает стушевываться от его молниеносного взгляда.
said Nearly Headless Nick, looking surprised at her reaction. “The largest number in any dwelling in Britain, I believe. Over a hundred.”
— Разумеется. — Почти Безголовый Ник был порядком удивлен ее реакцией. — Одна из самых больших общин в Британии — около сотни.
and she was rather surprised to find that he entertained no scruple whatever on that head, and was very far from dreading a rebuke either from the Archbishop, or Lady Catherine de Bourgh, by venturing to dance.
Она была немало удивлена, услышав, что ее кузен не испытывал на этот счет ни малейших сомнений и вовсе не опасался упреков со стороны архиепископа или леди Кэтрин де Бёр по поводу своего участия в танцах.
If he was surprised, they were more surprised still. He had arrived back in the middle of an auction! There was a large notice in black and red hung on the gate, stating that on June the Twenty-second Messrs Grubb, Grubb, and Burrowes would sell by auction the effects of the late Bilbo Baggins Esquire, of Bag-End, Underhill, Hobbiton.
Но если он был удивлен, то каково же было изумление толпы: ведь Бильбо приехал с самом разгаре торгов. На калитке висело объявление, в котором черным и красным было написано, что двадцать второго июня почтенные господа Гребл и Рытль продают имущество Бильбо Бэггинса, эсквайра, проживающего в Суме близ Подхолмья, в Хоббитоне. Торги должны были начаться в десять, а сейчас стояло самое обеденное время, и немало вещей уже разошлось, большей частью за бесценок, как и бывает в подобных случаях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test