Käännös "surprise at" venäjän
Käännösesimerkit
This does not come as a surprise to us.
Это нас не удивило.
I say: Surprise me.
Я скажу: удивите меня.
The members were surprised by his remarks.
Его замечания удивили всех членов Механизма.
Surprise small countries like mine.
Удивите малые страны, подобные моей.
They all nodded in agreement and I was surprised by their unexpected solemnity.
Все кивнули в знак согласия, и их неожиданная торжественность меня удивила.
I do not suppose that anyone was surprised at our abstention.
Я не думаю, что кого-либо удивил тот факт, что мы воздержались.
That statement came as a surprise to many observers of the current conflict.
Это заявление удивило многих свидетелей нынешнего конфликта.
I was even more surprised by the response of the distinguished representative of the United Kingdom.
Еще больше удивил меня ответ уважаемого представителя Соединенного Королевства.
However, she had been surprised at the use of the term "administrative priority".
Однако ее удивило, что был употреблен термин "административный приоритет".
But I would conclude -- and this will not surprise you -- by making one point in this connection.
Но а в заключение, и вас это не удивит, я бы высказал один тезис в этой связи.
I was surprised at first.
Я поначалу удивился.
What are you surprised at?
-Чего ты так удивился?
Amy, i'm surprised at you.
Эми, ты меня удивила.
Bit surprised at you, though.
Однако ты меня немного удивил.
You'd be surprised at my willpower.
Ты удивишься моей силе воли.
I'm surprised at Andy and Olivia.
Энди и Оливия удивили меня.
Boy, I'm really surprised at Elaine.
Я очень удивился поступку Элейн.
- Are you surprised at the book`s success?
Вас удивил успех книги?
I was actually surprised at her wisdom.
Меня даже удивила ее мудрость.
No one can be surprised at their doings.
Никого не удивишь их выходками.
This surprised him.
Это удивило Фрэнка.
Silver, I'm surprised at you.
Сильвер, вы меня удивили, ей-богу!
“Why?” said Harry in surprise.
— Какая опасность? — еще больше удивился Гарри.
‘Mustn’t do what?’ asked Sam in surprise.
– Чего нельзя-то? – удивился Сэм.
said Harry, surprised.
— Существует, — удивившись, ответил Гарри.
“But where have you been, then?” asked Hermione, surprised.
— Где же тогда ты был? — удивилась Гермиона.
Elizabeth was surprised, but agreed to it immediately.
Элизабет удивилась, но уступила ее просьбе.
There was a moment of fear, yes, but no surprise.
В какой-то момент он действительно испугался. Но не удивился.
I'd show them! They'd get a surprise! Really, it's too bad I haven't got anybody!” “To surprise, you mean? Heh, heh!
Я бы им показал! Я бы их удивил! Право, жаль, что нет никого! — Чтоб удивить-то? Хе-хе!
Trelawney, I'm surprised at you, sir.
Мистер Трелони, вы меня удивили, сэр!..
That was a surprising development.
Это вызывает удивление.
This should come as no surprise.
Это не должно вызывать удивление.
There should, however, be no surprises.
Но это и не должно вызывать удивлений.
We were surprised to learn of such accusation.
Эти обвинения вызывают удивления.
It was surprised and disappointed that that was not the case.
Она выражает свое удивление и разочарование, что этого не произошло.
To the surprise of some, inflation actually fell.
К удивлению некоторых, уровень инфляции упал.
Unfortunately, this comes as no surprise to any one.
К сожалению, такой результат ни у кого не вызвал удивления.
And yet, to the surprise of many, the process was a success.
Между тем, к удивлению многих, этот процесс увенчался успехом.
As such, it has come as no surprise to the Ethiopian Government.
Само по себе это не вызывает никакого удивления у правительства Эфиопии.
I find these types of comments surprising and, indeed, disturbing.
Подобного рода замечания вызывают у меня удивление и даже беспокойство.
I'm surprised at how quiet Thomas is.
Томас на удивление тих.
Yes, imagine our surprise at your heroics.
Да, представь наше удивление твоими подвигами.
And, gentlemen... there is much there to be surprised at... and applauded.
многое достойно удивления... и рукоплесканий!
Ai. Why is everybody so surprised at such small thing?
И почему все удивленны из-за такой мелочи?
Forgive me, Daniel, but you didn't seem surprised at the news.
Прости меня, Дэниэл, но ты не выглядишь удивленным.
- You'd be surprised at what you have yet to see.
Вы будете удивленны, тем чего вы ещё не видели.
You'll notice my surprise looks exactly like not surprised at all.
Отметь, что моё удивление выглядит в точности так, как не удивлен вообще
We headed west, towards the lakes, surprised at how easy this exploring was turning out to be.
Мы направились на запад, к озёрам, удивленные, насколько легким становилось это исследование.
'Mr James Clancy was the first to state surprise at the club's 'closure last night.
Мистер Джеймс Клэнси был первым, кто выразил удивление по поводу закрытия клуба прошлой ночью.
or is it simply an expression of surprise at such a random meeting between two friends or acquaintances?
"это потрясающая встреча, потому что на ней присутствуешь ты", или же это просто выражение удивления при встрече двух друзей или знакомых?
but now, to my surprise...
но теперь, к удивлению моему…
All present exchanged looks of surprise.
Все переглянулись в удивлении.
His face showed surprise.
На лице его выразилось удивление.
“But what for?” Lebezyatnikov asked in surprise.
— Да вам зачем? — с удивлением спросил Лебезятников.
Everyone turned to her with surprise and curiosity.
Все обратились к ней с удивлением и любопытством.
Slughorn looked down at him in surprise.
Слизнорт удивленно посмотрел на него.
“Dwarves!” said Bilbo in pretended surprise.
– не выдержал Бильбо, притворившись удивленным.
Harry and Hermione turned around, surprised.
Гарри и Гермиона удивленно обернулись.
Ron, however, looked bemused by their surprise.
Рона, однако, ее удивление поразило.
“Yeah, all right,” said Harry, slightly surprised.
— Ну… да, — удивленно ответил Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test