Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The fastest growth in Internet usage is in developing countries where people are increasingly becoming "Internet creators", with around 150,000 Internet-related start-ups on an annual basis.
Самый бурный рост числа пользователей Интернета характерен для развивающихся стран, где насчитывается все больше людей, выступающих в роли "созидателей Интернета": ежегодно там появляется порядка 150 000 новых предприятий, связанных с Интернетом.
"Simon le Magicien" fan clubs started up in every town!
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана"... Появлялись в каждом городе!
She always puts her heart and soul into the task at hand, then along comes a test and that little voice starts up in her head.
Она всегда вкладывает в свою задачу и сердце, и душу, а затем начинаются экзамены, и в ее голове появляется этот маленький голосок.
And now falls on her bed; and then starts up, and then on Romeo cries, and then down falls again.
То упадет в постель, то вскочит снова, вскрикнет вдруг "Ромео!" и снова падает.
Just before noon the phone woke me and I started up with sweat breaking out on my forehead.
Около двенадцати меня разбудил телефонный звонок, и я вскочил, как встрепанный, весь в поту.
As Buck grew winded, Spitz took to rushing, and he kept him staggering for footing. Once Buck went over, and the whole circle of sixty dogs started up;
Бэк уже шатался. Один раз он даже упал – и все шестьдесят собак в тот же миг вскочили на ноги.
To a large extent the problems arose from start-up difficulties.
В основном проблемы возникали на первоначальных этапах их разработки.
Problems encountered at the start-up phase are, however, discussed only briefly.
В то же время проблемы, возникающие на начальном этапе, обсуждаются лишь вкратце.
The business processes for managing mission start-ups and/or transitions are unclear, hampering the Organization's ability to implement.
Процедуры управления миссиями в начальный и переходный периоды в настоящее время неясны, в следствие чего у Организации возникают трудности с осуществлением.
Recent large peacekeeping start-ups and the expansion of existing missions had tested the Organization's capacity to respond to requirements.
Недавнее начало крупных операций по поддержанию мира и расширение существующих миссий позволили проверить способность Организации удовлетворять возникающие требования.
At the start-up phase, frequent three-way videoconferences occurred to ensure smooth communication and handle any emerging operational issues.
На начальном этапе часто проводились трехсторонние видеоконференции для обеспечения поддержания регулярной связи и решения любых возникавших оперативных вопросов.
2. Requests the Joint Inspection Unit to study carefully all problems arising during the start-up phase of peace-keeping operations;
2. просит Объединенную инспекционную группу тщательно изучить все проблемы, возникающие на начальном этапе операций по поддержанию мира;
The combined work of both teams further facilitates a more prompt response to emerging needs, e.g., mission start-ups and expansions.
Совместные усилия этих групп способствуют также обеспечению более оперативного реагирования на возникающие потребности, например потребности, связанные с развертыванием и расширением миссий.
13. The first is in cases of urgency, prior to the preparation and/or approval of a budget, such as in the start-up of operations or to meet a sudden expansion in operational requirements.
13. Первая возникает в случае срочной необходимости до подготовки и/или утверждения бюджета, например на начальном этапе операций или для удовлетворения неожиданно возросших оперативных потребностей.
It is also envisaged that the initial or start-up costs for most activities in many instances might be higher than those costs occurring later in the activity period.
Также предусматривается, что начальные или пусковые затраты во многих случаях могут превышать расходы, возникающие на более поздних этапах работы.
The three delegations understood that there were many unknowns in the Mission's start-up phase which made budget forecasting difficult.
Делегации этих трех стран понимают, что на начальном этапе функционирования Миссии возникает множество непредвиденных обстоятельств, в силу которых трудно точно определить объем ассигнований в рамках ее бюджета.
Yes, unlikely friendships start up every day.
Да, дружеские отношения возникают ежедневно.
End it all so she can't start up again.
Поставь такую точку, чтобы у нее даже мысли не возникало об аферах.
I'm breaking up with all my ladies so I can start up again with Sophie.
Я бросаю всех своих подружек, чтобы начать всё сначала с Софи.
In fact, it was so brilliant you should give up dentistry and start up a dating agency.
Хотя если подумать, это было так блестяще Что я думаю, что тебе пора бросать стоматологию и открыть брачное агентство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test