Käännös "specified it is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is visible as specified in paragraph 4.2.5.;
4.3.2.1.1 он хорошо видим, как это указано в пункте 4.2.5;
Valves shall be protected as specified in 4.1.6.8.
Вентили должны быть защищены так, как это указано в пункте 4.1.6.8.
2.4. Repeat cycle as specified in paragraph 6.7.2.7.
2.4 Данный цикл повторяют, как это указано в пункте 6.7.2.7.
The temperature of the HFID is recommended to be kept as specified in paragraph 9.4.7.1.1.
Температуру HFID рекомендуется поддерживать, как это указано в пункте 9.4.7.1.1.
(c) be heated as specified in paragraph 9.3.2.1 (b).
c) нагревать таким образом, как это указано в пункте 9.3.2.1 b);
2.4. Repeat cycle as specified in paragraph 6.7.2.7. of this Regulation.
2.4 Данный цикл повторяют, как это указано в пункте 6.7.2.7 настоящих Правил.
The performance of non-methane-cutter is recommended to be determined as specified in paragraph 8.1.10.3.
Характеристики отделителя неметановых фракций рекомендуется определять, как это указано в пункте 8.1.10.3.
[8/ The presence of this device (as specified in paragraph 5.22.) may be forbidden on the basis of national regulations."]"
[8/ Установка этого устройства может быть запрещена (как это указано в пункте 5.22) национальными правилами".]"
Proposals for changes, as specified in paragraph 4, shall be subject to the procedures in paragraph 5.
Предложения об изменениях, как это указано в пункте 4, регулируются процедурами, изложенными в пункте 5.
The Working Group considered whether the Model Law should specify the number, or require the enacting State to specify it in its national law or should not require that the law specified the number.
Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли прямо указать в Типовом законе это число или же потребовать от принимающего Закон государства указать это число в своем внутреннем законодательстве, или же в нем не следует устанавливать требование о том, чтобы в этом законодательстве было указано такое число.
[h]ad the drafters of the Charter intended to curtail membership rights in a manner other than those provided for in Articles 5, 6 and 19 of the Charter they would have so specified in the Charter.
<<если бы составители Устава преследовали цель сокращения объема членских прав в порядке, отличающемся от порядка, предусмотренного в статьях 5, 6 и 19 Устава, то они бы конкретно указали это в Уставе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test