Käännösesimerkit
Their names were given as follows: Mansour Afzaly, son of Mohammad Ali, aged 24; Modjtaba Hadj Mir Alikhany, son of Mohammad, aged 23; Akbar Khdjeh-Pour, son of Abbasse, aged 28; Hossein Izad-Panah; Ali Reza Sabahi, son of Mohammad; Ahmad Noureddiny, son of Seyfollah; and Ali Abbassi, son of Mohammad.
Были названы следующие имена казненных: Мансур Афзалу, сын Мохаммада Али, 24 года; Моджтаба Хадж Мир Алихани, сын Мохаммада, 23 года; Агбар Хдже-Пур, сын Аббасса, 28 лет; Хосейн Изад-Пана; Али Реза Сабахи, сын Мохаммада; Ахмад Нуреддини, сын Сейфолла, и Али Аббасси, сын Мохаммада.
The names of those hanged are: Dianat Aghabaigi (band leader), son of Mohammad, a.k.a. Haj Rassol Naroui (nephew of Abbas Naroui); Majid Khajoui, son of Shokrollahi; Ali Aghabaigi, son of Mozzaffar; and Mohammad Eftekhari, son of Seifollah.
Имена повешенных: Дианат Агхабайджи (главарь банды) - сын Мухаммада-ака Хадж Рассола Наруи (племянник Аббаса Наруи); Маджид Хаджуи, сын Шокроллаха; Али Агхабайджи, сын Мосаффара; и Мохаммад Эфтехари, сын Сейфоллаха.
The son of a priest was necessarily a priest; the son of a soldier, a soldier; the son of a labourer, a labourer; the son of a weaver, a weaver; the son of a tailor, a tailor, etc.
Сын жреца был обязательно жрецом, сын солдата — солдатом, сын крестьянина — крестьянином, сын ткача — ткачом, сын портного — портным и т. д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test