Käännösesimerkit
So...she went her way and I got lumped with you.
Так... она пошла своим путем, а я застрял с вами.
So she went to the police, testified on the stand, was publicly humiliated and ostracized by her friends for something that she made up?
Так она пошла в полицию, давала показания, была публично унижена и отвергнута друзьями из-за чего-то, что выдумала?
Turns out that Molly had heard one of Hinde's radio commercials, and... so, she went to him for one of those quickie divorces right after you got locked up.
Оказывается, Молли слышала одну из реклам Хайнда по радио, и так, она пошла к нему за одним из этих быстрых разводов сразу после того, как ты сел в тюрьму.
So she went places she wouldn't go. if she had ordinary feet.
Поэтому она пошла туда, куда не пошла бы, будь у неё обычные ноги.
Tammy got some mustard on Jeff's box, so she went to wash it off.
Тэмми пролила немного горчицы на коробку Джеффа, поэтому она пошла мыть его.
I pointed out how messed up everything was, so she went to Kivnik's and bought a whole new living room.
Поэтому она пошла и купила новую мебель в гостиную.
But the line for the ladies' room was too long, so she went to the men's room.
Но очередь в дамскую комнату была слишком длинной, поэтому она пошла в мужской туалет.
Darby didn't want to go to her group meeting so she went to the infirmary and she was complaining about back pain.
Дерби не хотела идти на собрание группы, поэтому она пошла в лазарет и жаловалась на боли в спине.
Mother hadn't taken Sacraments in years, but Father was friends with her local priest, so she went to confession, dressed as a beggar woman.
Мать не ходила в церковь годами, но отец дружил со священником Курводона, поэтому она пошла на исповедь, одетая как нищенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test