Käännös "so mysteriously" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Special Rapporteur attempted to establish the facts and shed some light on this apparently mysterious killing, which finally turned out to be not so mysterious after all (see para. 76).
Специальный докладчик попытался установить факты и пролить определенный свет на это на первый взгляд загадочное убийство, которое, в конечном итоге оказалось не таким уж загадочным (см. пункт 76).
Human sexuality is just it's so mysterious.
Человеческая сексуальность такая... она такая загадочная.
But there was another reason for my sympathy, which you find so mysterious.
Но есть другая причина для моей симпатии, которую ты находишь такой загадочной.
Yeah, I don't know all of the details, but... you know Wilfred, he's so mysterious.
Да, я не знаю деталей, но... ты знаешь Уилфреда, он такой загадочный.
Your so mysterious. And I can't... And I can't...
ы такой загадочный и € не могу... € не могу и € не могу больше побороть эти чувства... я забыл за что € начал боротс€ если € буду ползать по полу, разбившись об твою дверь,
When dear Gert disappeared so mysteriously behind those doors,
- Когда дорогой Герт так таинственно исчез за этими дверьми...
Is it a Druid requirement that everything has to sound so mysterious?
Для Друидов обязательно, чобы все звучало так таинственно?
I-I think it is so mysterious that you can't even understand how amazing it is.
Я думаю, что всё это так таинственно, что невозможно даже уловить, насколько это удивительно.
Asa wrote those to you over the years but couldn't send them because you're so "mysterious".
Эйза писал тебе все эти годы, но не мог отправить, потому что ты так "таинственна".
Well, it being away in the night and stormy, and all so mysterious-like, I felt just the way any other boy would a felt when I see that wreck laying there so mournful and lonesome in the middle of the river.
Ночь была такая глухая и непогожая, и все выглядело так таинственно, что мне, как и всякому другому мальчишке на моем месте, при виде разбитого парохода, который торчал так угрюмо и одиноко посредине реки, захотелось на него забраться и поглядеть, что там такое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test