Käännösesimerkit
Indeed, in some cases it has done so.
И действительно в некоторых случаях так оно и происходит.
The Secretariat will continue to advise the Government of Iraq on such cases as they occur, so that the latter may, if it so wish, submit necessary amendments to the distribution plan.
Секретариат будет и впредь информировать правительство Ирака о таких случаях, с тем чтобы оно могло, если оно того пожелает, представить необходимые поправки к плану распределения.
And so it seemed that they would.
Казалось, так оно и будет.
That is, it seems so anyway.
— То есть оно, по крайней мере, так кажется.
So it was when you rode to war.
когда ты поехал на брань, так оно и было.
This is a bitter adventure, if it must end so;
– Это было плохое приключение, если оно так кончается;
I KNOW it's so-something tells me so.» «Why, Sally, I COULDN'T miss him along the road-YOU know that.»
Так оно и есть, я уж это предчувствую. – Да что ты, Салли, я не мог его прозевать, сама знаешь.
So it seemed to be; for as he spoke the tall creatures, without a glance at the riders, strode into the wood and vanished.
Видимо, так оно и было: исполины, даже не взглянув на всадников, скрылись в лесу.
And so it turned out, and he let on to be Sid, and made things as soft as he could for me.
Так оно и оказалось. Он выдал себя за Сида и устроил так, что для меня все сошло гладко.
So it went on, almost as unceasing as the waterfall, only interrupted by a faint noise of slavering and gurgling.
И так оно продолжалось почти без умолку, как шум водопада; на придачу слышалось чавканье, хлюпанье и урчанье.
This should not be so, and indeed it is not so.
Это не должно быть так, и это действительно не так.
If so, that was a problematic issue.
Если это действительно так, то это проблематичный вопрос.
Unfortunately, it is not so.
К сожалению, это не так.
If so, by whom?
Если это так, то кем?
Is it really so?
Ну а так ли это на деле?
If so, how was it compatible with the Covenant?
Если это так, то как это совместимо с Пактом?
If so, please describe these problems.
Если это так, пожалуйста, сообщите об этих проблемах.
If so, then there was no conflict.
Если это так, то никакой коллизии нет.
So is it serious?
Так это серьезно?
So is it recording?
Так это записывается?
So. Is it possible?
Так это возможно?
So is it helping?
И так, это помогает?
So is it back entrance?
Так, это - черный ход?
So... is it really fun?
Так это правда весело?
So is it expensive, GeneConnexion?
Так это дорого, ГенКоннекшен?
So is it about Spotlight?
- Так это насчет "Прожектора"?
So, is it true, Doctor?
Так, это правда, доктор?
So is it, like, fast?
Так это как, типа, быстро?
“No, mama, it's not so.
— Нет, это не так, маменька.
How is she so brave?
— С чего ж это она так храбрится?
Why was it so easy?
Почему это было так легко?
But it was no longer his body, it seemed so far away.
Но, казалось, это тело не его и все это происходит где-то вдалеке.
"It's been so long ago, Uncle.
– Это было так давно, дядя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test