Käännösesimerkit
This stipulation is so warranted and so essential that it should be included in the actual text of the article.
Это положение является столь необходимым и столь существенно важным, что его следует включить в сам текст статьи.
Basic data and systems for collecting and managing statistics are so essential that they in fact constitute part of the enabling environment.
Базовые данные и системы для сбора статистических данных и управления ими имеют настолько существенное значение, что фактически являются одним из важнейших элементов для создания благоприятных условий.
We can interpret this idea as relating to the principles of transparency, confidence-building and verification, so essential in the theory and practice of disarmament nowadays.
Эту идею мы можем интерпретировать как имеющую отношение к принципам транспарентности, укрепления доверия и проверки, которые сегодня имеют столь существенное значение в теории и практике разоружения.
the view was expressed that this stipulation was so warranted and so essential that it should be included in the actual text of the article. A/CN.4/493, comments by Switzerland.
, было высказано мнение, что такое положение является столь необходимым и столь существенно важным, что его следует включить в сам текст статьиA/CN.4/493, комментарии Швейцарии.
Support was expressed in favour of the policy underlying paragraph (4) that an error with regard to the identification of the assignor was so essential that it would render the registration ineffective.
177. Получили поддержку соображения, лежащие в основе пункта 4 и заключающиеся в том, что ошибка в идентификации цедента носит столь существенный характер, что она лишит регистрацию действительности.
Without direct access to the sea and given the absence of a significant market base within their boundaries, those landlocked countries cannot offer any of the comparative advantages so essential to attracting foreign investment.
Лишенные прямого доступа к морю и существенной рыночной основы в пределах своих границ, эти не имеющие выхода к морю страны не могут предложить какие-либо сравнительные преимущества, имеющие столь важное значение для привлечения иностранных капиталовложений.
In conclusion, my delegation wishes to commend the Department of Public Information for its efforts in disseminating important information on the activities and programmes of the Organization, which is so essential in promoting a positive image of and continuing support for the Organization.
В заключение моя делегация хотела бы приветствовать Департамент общественной информации за усилия по распространению важной информации, касающейся деятельности и программ Организации, что является весьма существенным элементом обеспечения позитивного имиджа и расширения понимания деятельности Организации.
A denial of the need to address important issues will not, I fear, create the positive atmosphere in the Conference on Disarmament that is so essential when it stands on the brink of entering into negotiations which are not only substantive and important in their own right, but which will play a key role in continued international peace and security.
Отрицание же необходимости рассмотрения важным проблем, боюсь, не будет способствовать созданию на Конференции по разоружению позитивной атмосферы, столь существенно важной в то время, когда Конференция вот-вот приступит к переговорам, которые не только являются предметными и важными сами по себе, но и сыграют ключевую роль в поддержании международного мира и безопасности.
And yet, this fine dining establishment... never succeeded in winning over the family-dining crowd... which is so essential to any restaurant operation.
И все же, этой прекрасной закусочной... не удалось привлечь толпы на семейные обеды... которые так существенны для ресторанного дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test