Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
“That’s right,” sneered a cold voice from the wall behind Lupin.
— Совершенно верно, — раздался холодный, насмешливый голос за спиной Люпина.
“Oh, how silly we’ve all been!” Malfoy sneered. “We should have stroked them!
— Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, всего только надо было погладить!
"Room to maneuver," Piter sneered. "Already you have the Emperor's eyes on you, Baron.
– Свободу маневра? – насмешливо переспросил Питер. – Император и так излишне пристально следит за вами, мой барон.
“He desired her, that was all,” sneered Voldemort, “but when she had gone, he agreed that there were other women, and of purer blood, worhier of him—”
— Он хотел ее, вот и все, — насмешливо сказал Волан-де-Морт. — Когда ее не стало, он согласился со мной, что есть и другие женщины, притом чистокровные, более достойные его…
«and precious little odds which, to you and me.» «I suppose you would hardly ask me to call you a humane man,» returned the doctor with a sneer, «and so my feelings may surprise you, Master Silver.
– Я полагаю, вы вряд ли претендуете на то, мистер Сильвер, чтобы я считал вас сердечным, благородным человеком, – заметил насмешливо доктор, – и я знаю, что мои чувства покажутся вам несколько странными.
sneered Malfoy. “You don’t want to start any trouble or your Mommy’ll have to come and take you away from school.” He put on a shrill, piercing voice. “If you put another toe out of line—” A knot of Slytherin fifth years nearby laughed loudly at this.
— Легче на поворотах, Уизли, — предупредил насмешливо Малфой. — Я бы на твоем месте не нарывался на драку. Забыл, что твоя маменька обещала забрать тебя из школы? — И, передразнивая, пропищал: — «Если совершишь хоть один проступок…» Пятикурсники из Слизерина громко рассмеялись.
75. Regarding the European list of “bad boys and teacher’s pets”, he wondered just how many of the “bad boys” had been let off in the name of political — or purely mercenary — considerations: just how many countries had never held free elections, did not recognize political pluralism and sneered at human rights, and been let off all the same?
75. Что касается европейского списка "нарушителей дисциплины и любимцев учителей", то оратор задается вопросом, скольким "нарушителям дисциплины" прощались их действия, исходя из политических - или исключительно корыстных - соображений; сколько стран никогда не проводили свободных выборов, не признают политического плюрализма и глумятся над принципами прав человека, и при этом все равно не несут никакой ответственности?
Do not sneer at Number 42.
Не глумитесь над Номером 42.
They laugh at my clothes, they sneer at my accent.
Они смеются над моей одеждой, глумятся над моим акцентом.
It will stay shut so long as Sharpe struts around sneering at the Simmersons.
И будет закрыт, пока этот Шарп тут бродит и глумится над Симмерсоном.
People begin by sneering at family life, and family institutions, and before you know it, we'll have intermarriage between black and white!
Сегодня люди начинают глумиться над семейной жизнью и семейными ценностями, и, не успеешь оглянуться, как выбросят их в мусорку и мы получим смешанные браки между чёрными и белыми!
See, nowadays people... begin by sneering... at family life and family institutions... and the next you'll know, we'll... throw everything overboard, we'll have intermarriage... between black and white!
Видите ли, сегодня, люди начали глумиться над семейной жизнью и браком а потом мы начнем пренебрегать всем, будут браки между черными и белыми!
“Your mother confessed,” sneered Riddle-Harry, while Riddle-Hermione jeered, “that she would have preferred me as a son, would be glad to exchange…”
— Твоя мама хотела, чтобы я был ее родным сыном, — глумился фальшивый Гарри, — она сама так говорила, она была рада бы променять тебя на меня…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test