Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We should not sit by as confrontation builds.
Мы не должны сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как усиливается конфронтация.
The group was then forced to sit in the sun for two days.
После этого группу заставили в течение двух дней сидеть на солнце.
Those concerned with the agreement must sit at the table.
За столом должны сидеть те, кто заинтересован в достижении соглашения.
We cannot sit by watching indifferently in the face of barbarous acts.
Мы не можем сидеть и безучастно наблюдать за варварскими актами.
No part of the Organization can sit back and wait for the Commission to prove itself.
Ни одно подразделение Организации не может сидеть и ждать, когда Комиссия докажет свою состоятельность.
The international community cannot sit silent and allow the situation to deteriorate further.
Международное сообщество не может сидеть сложа руки и допустить, чтобы ситуация еще больше обострилась.
Other countries will not sit idly by and allow their security to be jeopardized.
Не будут сидеть сложа руки, допуская ущемление своей безопасности, и другие страны.
I shall sit at the back to avoid any other conflicts unless you come looking for them.
Я буду сидеть на задней парте во избежание новых конфликтов, разве что вы сами их спровоцируете.
No! You can't just go... and sit at the bottom of the drive.
Вы же не можете просто сидеть на дороге.
I'd rather sit at the unemployment office than cut carrots all day.
Я лучше буду сидеть на бирже труда, чем каждый день обрезать морковку.
Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger?
Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем?
Making you sit at a small wedding with Caleb and Spencer two feet from the ceremony.
Заставляя тебя сидеть на маленькой свадьбе Калеба и Спенсер В двух шагах от церемонии.
I thought guys like you were supposed to sit at the back of the classroom and hate everything.
Я думала, ребята вроде тебя, должны сидеть на последнем ряду и всё ненавидеть.
“And there are no chairs—you sit on the floor at the table.”
— И стульев нет — сидеть за столом тоже надо на полу.
Whole periods when we can just sit up here and relax.
Целые уроки, когда можно просто сидеть и расслабляться.
Effectively, he is the Minister, but why should he sit behind a desk at the Ministry?
По существу, он и есть министр, только зачем ему сидеть в министерском кабинете?
Meanwhile he continued to sit and stare jeeringly at me.
Между тем он продолжал всё сидеть и всё смотрел на меня с тою же усмешкой.
Sam felt that he could sit like that in endless happiness; but it was not allowed.
Так бы сидеть да радоваться, но Сэм понимал, что радоваться рано.
I know it would be much better if I were always to sit still and say nothing.
это даже самое главное… Я знаю, что мне лучше сидеть и молчать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test