Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Though it seems that the US has no shy of supporting that regime's nuclear weapon and the disclosed "top secret document dated 23 August 1974" clearly show the role of the US in equipping Zionist Regime with nuclear weapons.
Хотя США, похоже, не стесняются поддерживать ядерные вооружения этого режима, и разглашенный "совершенно секретный документ от 23 августа 1974 года" ясно показывает роль США в оснащении сионистского режима ядерным оружием.
Though it seems that the US has no shy of supporting that regime's nuclear weapon and the disclosed "top secret document dated 23 August 1974" clearly shows the role of the US in equipping Zionist Regime with nuclear weapons.
Однако, по всей видимости, Соединенные Штаты не стесняются поддерживать ядерные вооружения этого режима, и разглашенный <<совершенно секретный документ от 23 августа 1974 года>> наглядно показывает роль Соединенных Штатов в оснащении сионистского режима ядерным оружием.
I'm shy of these things.
Я немного стесняюсь.
Maybe you're shy of me?
Ну, может, ты меня стесняешься?
She was always shy of boys.
Она всегда стеснялась парней.
Well, he's still shy of his goal.
Он все еще стесняется своей цели.
About two months shy of four years.
Около двух месяцев стесняется четырех лет.
He's the most camera-shy of the family.
Он больше всех из семьи стесняется камеры.
I always thought you were shy of showing anyone your writing, Laura.
Я всегда думала, что ты стесняешься показывать другим то, что ты пишешь.
“If it has, it’s hiding them very well,” said Ron. “Maybe it’s shy. I don’t know why you don’t chuck it, Harry.”
— Если и скрыто, то очень надежно. И, наверное, такое, чего стоит стесняться, — хмыкнул Рон. — Объясни, Гарри, почему ты его не выбросил?
I'm not shy of anyone.
Я не такая застенчивая.
Puts you just shy of your 21st birthday, then.
Пытаюсь напомнить тебе о том, что ты должен быть застенчивым до своего совершеннолетия.
Only don't start talking about love—she's shy to the point of convulsions—but still make it look as if you can't leave her side—and that's enough.
О любви только не заговаривай, — застенчива до судорог, — но и вид показывай, что отойти не можешь, — ну, и довольно.
You know how absurdly shy she is. You remember how she used to hide in a cupboard as a child, so as to avoid seeing visitors, for hours at a time. She is just the same now;
Ты знаешь, до какого сумасбродства она до сих пор застенчива и стыдлива: в детстве она в шкап залезала и просиживала в нем часа по два, по три, чтобы только не выходить к гостям; дылда выросла, а ведь и теперь то же самое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test