Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
[ Camera shutter clicking] [ Camera shutter clicking]
[ щелчок затвора камеры] [ щелчок затвора камеры]
substantiivi
The radiator shutter, if any, shall be in the open position.
Жалюзи радиатора, если они имеются, должны быть открыты.
Amber Doors provided evidence showing that the fire-rated shutter doors were shipped to Door Service Centre on 31 July 1990.
293. "Эмбер дорз" представила доказательства того, что противопожарные жалюзи были отгружены Сервисному центру 31 июля 1990 года.
The second contract was with Door Service Centre for the supply of 13 fire-rated shutter doors at a contract price of GBP 19,000.
Второй контракт был заключен с Сервисным центром по установке и ремонту дверей на поставку 13 противопожарных жалюзи на сумму в 19 000 фунтов стерлингов.
24. Please provide information on the conditions of detention of persons sentenced to life imprisonment, including with regard to lighting, shutters, heating, and medical care.
24. Просьба представить информацию об условиях содержания находящихся под стражей лиц, приговоренных к пожизненному заключению, в том числе информацию об освещении, наличии жалюзи, систем отопления и медицинского ухода.
Door Service Centre sent a facsimile transmission to Amber Doors on 4 December 1989 ordering 13 fire-rated shutter doors and motors to operate the doors.
284. 4 декабря 1989 года Сервисный центр по установке и ремонту дверей направил компании "Эмбер дорз" факс с заказом 13 противопожарных жалюзи и моторов к ним.
Three of these projects (i.e., construction of a security control and visitor reception building at the Pregny gate; installation of protected doors, additional window shutters and additional electronic access controls; and erection of fencing in various areas of the compound to create an internal buffer zone) are in different stages of implementation. The installation of protected doors and additional window shutters has been postponed to a later stage in order to reassess their technical feasibility.
Три таких ранее начатых проекта, связанные с обеспечением безопасности (строительство здания для контрольно-пропускного пункта у ворот со стороны улицы Прени; установка специально укрепленных дверей, дополнительных оконных жалюзи и дополнительных систем электронного контроля за доступом; а также возведение заборов на различных участках территории комплекса в целях создания внутренней буферной зоны), в настоящее время находятся на различных стадиях осуществления, за исключением проекта, связанного с установкой специально укрепленных дверей и дополнительных оконных жалюзи, реализация которого была отложена, с тем чтобы вновь провести оценку возможности его осуществления с технической точки зрения.
A mob of about 200, carrying banners and flags, arrived at the Turkish Consulate General in Rhodes at 2 p.m., started hurling stones at the Consulate building, damaged the shutters, broke the windows and threw a burning material inside the garden.
- Группа в составе примерно 200 человек с транспарантами и флагами прибыла к зданию генерального консульства Турции в Родосе в 14 ч. 00 м.; ее участники начали бросать камни в здание консульства, в результате чего были повреждены жалюзи и разбиты окна, а затем забросили в сад горящий материал.
To enhance security in the compound, the following three projects will be implemented: construction of a security control and visitor reception building at the route de Pregny gate; installation of protected doors, additional window shutters and additional electronic access control; and erection of fencing in various areas of the compound to create an internal security buffer zone;
Для укрепления режима безопасности в комплексе зданий планируется осуществить следующие три проекта: строительство здания по обеспечению безопасности и приему посетителей у ворот со стороны улицы Прени; установка защищенных дверей, дополнительных оконных жалюзей и дополнительных средств обеспечения электронного доступа; и возведение ограждений в различных районах комплекса в целях создания внутренней буферной зоны безопасности;
Subsequently, the proposals to enhance security in the United Nations compound were made in the context of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance, including proposals to reinforce perimeter protection of the Palais des Nations, to construct an entry-control building at the Pregny gate and create an intermediate buffer zone and to install protected doors and additional window shutters and electronic access control systems.
Впоследствии предложения в отношении повышения безопасности в комплексе Организации Объединенных Наций были сделаны в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов по разделу 31 <<Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений>>, включая предложения в отношении усиления охраны территории Дворца Наций, строительства контрольно-пропускного пункта со стороны улицы Прени и создания прилегающей буферной зоны, а также установки защищенных дверей, дополнительных оконных жалюзи и систем электронного контроля доступа.
substantiivi
On a more positive note, he had been pleased to hear that 98 per cent of all metal shutters had been removed from the windows of prison cells in Moldova.
37. Говоря о положительных моментах, он с удовлетворением отмечает, что 98% металлических ставень были сняты с окон тюремных камер в Молдове.
You come home and fix the shutter before I get home, or you're gonna find someplace else to live.
Ты починишь ставень, до моего возвращения, или ищи себе другое место проживания.
substantiivi
If the test is performed with a shutter camera system, the shutter has to be open during the pendulum impact.
Если испытание проводится с использованием системы видеокамеры с заслонкой, то заслонка в момент удара маятника должна быть открыта".
The doors and ventilator shutters of the wagons [or containers?] shall be closed.
Двери и заслонки вентиляторов вагонов [или контейнеров?] должны быть закрыты.
The key aperture to an external key switch shall be shuttered or otherwise protected against the penetration of dirt and/or water.
6. Отверстие для ключа внешнего выключателя должно быть снабжено заслонкой или каким-либо иным образом защищено от проникновения грязи и/или воды.
Blast shutters dropped in front of him, blocking the view.
Загородив обзор, упала броневая заслонка.
At that moment a steel shutter slammed down behind them and gas started to pour into the chamber.
В этот момент у них за спиной упала стальная заслонка, и в комнату начал проникать газ.
13. All of the windows and shutters of the building were broken.
13. Все окна и ставни здания были сломаны.
Further, CPT wished to receive confirmation that all metal shutters covering cell windows had been removed.
Кроме того, ЕКПП хотел бы получить подтверждение того, что металлические ставни, закрывавшие окна тюремных камер, были сняты27.
The family had to keep the apartment windows and shutters closed, and take turns to sleep in the most protected room of the house.
Члены семьи были вынуждены держать окна и ставни квартиры закрытыми и по очереди спать в наиболее защищенной комнате их дома.
The Claimant seeks compensation in the amount of DEM 202,653 for the costs it allegedly incurred in repairing damage caused to the security entrance, pavement and roller shutters of the chancery building at the German Embassy in Kuwait.
50. Заявитель испрашивает компенсацию в сумме 202 653 немецких марок в отношении расходов, которые, по его утверждениям, были им понесены при ликвидации повреждений, причиненных охраняемому входу на территорию, дорожному покрытию и автоматическим ставням рабочего здания посольства Германии в Кувейте.
As concerns structural modifications estimated at $830,000, these would involve outside fencing (on the lake side), reinforcement of window panes and shutters on the ground floor and a reception/checking/clearance area at the entrance to the building.
Что касается перепланировки, стоимость которой оценивается в 830 000 долл. США, то она будет включать установку внешнего ограждения (со стороны озера), замену старых оконных стекол и ставней новыми на первом этаже и в вестибюле здания (прием/контроль/проверка).
- Supplies for self-help projects (routine self-help maintenance, repair and alteration of premises), to include cement, gravel and sand, concrete products and timber, corrugated iron, pipes, plumbing materials, iron and metal products, tiles, floor coverings, plywood and chipboard, aluminium corrugated sheets, doors, window shutters, locks and assorted other items ($300,000); cables, hardware and supplies for electrical projects ($100,000);
- Принадлежности для проектов, осуществляемых собственными силами (текущего обслуживания, ремонта и переоборудования помещений), в том числе на цемент, щебень и песок, изделия из бетона и древесину, гофрированное железо, трубы, сантехнические материалы, металлические изделия, плитку, покрытие для полов, фанеру и ДСП, листовой гофрированный алюминий, двери, оконные ставни, замки и различные скобяные изделия (300 000 долл. США); кабель, принадлежности и материалы для электроснабжения (100 000 долл. США);
(x) Sells or distributes, or offers for sale or distribution, or exhibits to public view, any profane, indecent or obscene book, paper, print, drawing, photograph, painting or representation, or sings any profane song or ballad, or writes or draws any indecent or obscene word, figure or representation upon any wall, door, window, shutter, paling or other conspicuous place, or upon any paper and exposes the said paper to public view, or uses any profane, indecent or obscene language in any street or in any public place, to the annoyance of any other person;
x) продает или распространяет, или предлагает для продажи или распространения или выставляет на всеобщее обозрение любую неприемлемую, недостойную или оскорбительную книгу, газету, печатный материал, рисунок, фотографию, картину или иное изображение или поет какую-либо безнравственную песню или балладу, или пишет или рисует какое-либо недостойное или оскорбительное слово или изображение на любой стене, двери, окне, ставне, заборе или другом видном месте, или на листе бумаги и выставляет эту бумагу на всеобщее обозрение, или использует любой безнравственный, недостойный или оскорбительный язык на любой улице или в любом общественном месте, беспокоя тем самым какое-либо другое лицо;
Strider had drawn the curtains and pushed back the shutters with a clang.
Бродяжник отдернул занавеси и резко распахнул ставни, а потом окно.
He then closed and barred the heavy inside shutters and drew the curtains together.
Он вздохнул, закрыл тяжелые внутренние ставни и задернул занавеси.
The bright yellow wooden houses with their closed shutters looked cheerless and dirty.
Уныло и грязно смотрели ярко-желтые деревянные домики с закрытыми ставнями.
On the eastern side, in the angle of two piers, there was a great door, high above the ground; and over it was a shuttered window, opening upon a balcony hedged with iron bars.
С восточной стороны между угловыми столпами была массивная дверь, а над нею – закрытое ставнями окно, выходившее на балкон с чугунными перилами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test