Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
She rejected Israel's classification of the entire Palestinian people as terrorists.
Оратор отвергает классификацию Израилем всех палестинцев как террористов.
She rejected any attempt to impose a single viewpoint on all States.
Оратор отвергает любые попытки навязать всем государствам единую точку зрения.
49. She rejected the implication that rehabilitation centres were really detention centres.
49. Оратор отвергает утверждения о том, что центры реабилитации на деле являются центрами содержания под стражей.
She rejected Israel's assertions, however that its targeting of the facilities were thus justified.
Оратор отвергает утверждения Израиля о том, что избрание этих объектов в качестве целей было оправданным.
In it, she rejected the so-called clash of civilizations as an attempt to twist the values of a great and noble religion.
В ней она отвергает так называемые столкновения цивилизаций как попытку исказить ценности великой и благородной религии.
She rejected any attempt to impose an arbitrary threshold on the Court’s competence to deal with war crimes.
Она отвергает любую попытку установить произвольный поток в отношении компенсации Суда рассматривать военные преступления.
Concerning article 10, she rejected the idea that the Security Council should be permitted to impose restrictions on the Court.
90. В отношении статьи 10 она отвергает идею о том, что Совету Безопасности следует разрешить устанавливать ограничения для Суда.
She rejected Israel's attempt to meddle in Palestine's internal affairs, and noted that Palestine did not meddle in Israel's affairs.
Она отвергает попытку Израиля вмешаться во внутренние дела Палестины и отмечает, что Палестина не вмешивается в дела Израиля.
40. She rejected the use of force to resolve conflicts and stressed that the right of self-defence was limited by the criteria of proportionality.
40. Она отвергает применение силы для урегулирования конфликтов и подчеркивает, что право на самооборону ограничено критерием пропорциональности.
22. She rejected the concern expressed by Canada, which displayed a lack of objectivity and clear understanding of the situation in Eritrea.
22. Оратор отвергает озабоченность, выраженную Канадой, которая свидетельствует об отсутствии объективности и ясного понимания положения в Эритрее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test