Käännösesimerkit
Subject 18-- she mentioned it in her trial interview.
Субъект под номером 18 - Она упомянула это в своих свидетельских показаниях.
She mentioned, in that connection, the terrorism and immigration laws adopted by certain developed countries.
Она упоминает в этой связи законы о борьбе с терроризмом и иммиграцией, принятые некоторыми странами Севера.
From Geneva, the Ambassador of Malaysia, Ms. Rajmah Hussain, participated in the Conference, as she mentioned the other day.
От Женевы в Конференции участвовала, как она упоминала на днях, посол Малайзии гжа Раджма Хуссейн.
32. She mentioned a number of steps her country had taken to improve its transport infrastructure.
32. Оратор упоминает ряд шагов, предпринятых Монголией в области совершенствования транспортной инфраструктуры.
She mentioned in particular the third round of negotiations of the Global System of Trade Preferences Among Developing Countries.
Оратор упоминает, в частности, третий раунд переговоров по Глобальной системе торговых преференций между развивающимися странами.
She mentioned the case not because the people concerned had been Chinese but simply to inquire whether such cases still occurred.
Г-жа Цзоу упоминает этот случай не потому, что он затрагивает именно китайцев, но лишь для того, чтобы узнать, не повторялись ли такие случаи.
She mentioned the work under way to eliminate potentially offensive content from textbooks through a systematic procedure of modernization and innovation of school curricula.
15. Она упоминает о проводимой в настоящее время работе по устранению потенциально оскорбительных материалов из школьных учебников с помощью систематической модернизации и обновления школьной программы.
It had also been recognized, however, that the case of Sierra Leone was not unique; in that regard, she mentioned a number of other countries intending to benefit from the Commission.
Вместе с тем признается, что случай Сьерра-Леоне отнюдь не уникален; в связи с этим оратор упоминает другие страны, надеющиеся извлечь пользу из сотрудничества с Комиссией.
In that context, she mentioned the recent implementation of the proposal to raise the profile and impact of ICT in the Secretariat's programmatic direction by establishing the post of Chief Information Technology Officer at a policymaking level.
В связи с этим оратор упоминает реализацию в последнее время предложения усилить значение ИКТ в работе Секретариата в программной области посредством создания должности главного сотрудника по информационным технологиям с правом принятия решений.
In terms of specific projects already under way, she mentioned the clean water campaign conducted by the Women's Union and the forest protection programme advocated by the Ministry of Agriculture and Rural Development.
Что касается уже осуществляемых конкретных проектов в области охраны окружающей среды, то оратор упоминает кампанию "За чистую воду", организованную Союзом женщин, и программу по защите лесов, осуществляемую Министерством сельского хозяйства и аграрного развития.
She mentions the so-called issue of definitions, but if we are going to get embroiled in the issue of definitions, we may also come up against it in our discussions of other topics, as we may the issue of scope, for example.
Она упоминает так называемую проблему определений, но уж если мы будем увязать в проблеме определений, так ведь мы можем столкнуться с этим и в рамках наших дискуссий по другим темам, как мы могли бы поднять, например, проблему сферы охвата.
She mentioned it in the therapy tapes.
Ж: Она упоминала о нем на приеме у психиатра.
I don't think she mentioned it to you, Henry.
Не думаю, что она упоминала об этом, Генри.
She mentioned it, and she also mentioned the conversation you had, which is sort of the reason why I'm here.
Она упоминала это, и еще она рассказала о вашем разговоре, из-за которого я, собственно, здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test