Käännös "she had but" venäjän
- она имела но
- она была, но
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
She had not been politically active and she had had no problems with the authorities, except for her arrest.
Она не занималась политической деятельностью и не имела проблем с властями, если не считать ареста.
That, however, had not been the point she had been making.
Однако она имела в виду совершенно другое.
She had no recourse to challenge the lawfulness of her detention.
Она не имела средств правовой защиты для того, чтобы оспорить законность ее задержания.
From 2000 to 2005, she had a student visa.
В период 2000 - 2005 годов она имела вид на жительство для учебы.
She welcomes in particular the exchange she had with the members of CEDAW.
Она приветствует, в частности, обмен мнениями, который она имела с членами КЛДЖ.
If not, he threatened to spread rumours that she had a relationship with other men.
В случае отказа он угрожал распространить слухи о том, что она имела связи с другими мужчинами.
She had also indicated that, as the Committee had not been in session at the time, she had been unable to convey a Committee position on the matter.
Гжа Манало также указала, что, поскольку в тот период Комитет не проводил свою сессию, она не имела возможности сообщить о позиции Комитета по этому вопросу.
The reports mentioned that she had been in possession of thousands of dollars in cash.
В этих сообщениях говорилось о том, что при себе она имела крупную сумму наличных средств в долларах США.
Therefore, she had a deliberate intent to engage children in the discussion of these issues.
Следовательно, она имела заранее обдуманное намерение вовлечь детей в обсуждение этих вопросов.
The complainant stated, inter alia, that she had never had a passport or been abroad.
Заявительница, среди прочего, утверждала, что она никогда не имела паспорта и не бывала за границей.
I was there all the while--she had no time to do it!
Я все время тут был; да и времени она не имела.
But now, too, she had the right: she was suffering, and this was her reserve, her capital, so to speak, which she had every right to dispose of.
Да и теперь она имела право: она страдала, а это был ее фонд, так сказать капитал, которым она имела полное право располагать.
for she had not only received him with the utmost civility, but even pointedly included him in her invitation for the next evening, although utterly unknown to her before.
Она пригласила его еще и на завтрашний вечер, хотя до сих пор он не имел чести быть с ней знакомым.
“Do let us have a little music,” cried Miss Bingley, tired of a conversation in which she had no share. “Louisa, you will not mind my waking Mr. Hurst?” Her sister had not the smallest objection, and the pianoforte was opened;
— Мне хочется немножко послушать музыку, — сказала мисс Бингли, устав прислушиваться к разговору, в котором она не принимала участия. — Луиза, ты не рассердишься, если я разбужу твоего мужа? Ее сестра ничего не имела против, и Кэролайн подняла крышку фортепьяно.
Last year she had been inquisitive (to the point of being a little annoying at times), she had laughed easily, she had made jokes.
В прошлом году она была такая любопытная (даже иногда чуточку надоедливая), постоянно смеялась, шутила.
Up to now she had been so haughty that she had never even asked Gania to introduce her to his parents. Of late she had not so much as mentioned them.
до сих пор она держала себя до того надменно, что в разговорах с Ганей даже и желания не выражала познакомиться с его родными, а в самое последнее время даже и не упоминала о них совсем, точно их и не было на свете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test