Käännös "served him" venäjän
Käännösesimerkit
You did serve him, mademoiselle.
Вы служили ему, мадемуазель.
Because I serve him.
- Потому что я служу ему.
And you can serve him.
И вы можете служить ему.
We live to serve him.
Мы живём, чтобы служить ему.
-It's serving him in the polls.
- Это служит ему в опросах.
I only wish to serve him.
Я желаю лишь служить ему.
We could serve him together.
Мы могли бы служить ему вместе.
But I'll never serve him.
Но я не буду служить ему.
I'm here to serve Him, not myself.
Я служу Ему, не себе.
It was a privilege to serve him.
Это было честью, служить ему.
the devotion with which men served him.
преданность, с какой служили ему его люди.
He led Avdotya Romanovna back to his first room, which served him as a living room, and offered her a chair.
Он привел Авдотью Романовну обратно в свою первую комнату, служившую ему залой, и пригласил ее сесть на стул.
There is no good and evil, there is only power, and those too weak to seek it… Since then, I have served him faithfully, although I have let him down many times.
Добра и зла не существует — есть только сила, есть только власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ней… С тех пор я служу ему верой и правдой, хотя, к сожалению, я не раз подводил его.
At first Raskolnikov had shown her to the end of the sofa where Zossimov had been sitting, but recalling that this sofa was too familiar a place, that it served him as a bed, he hastily directed her to Razumikhin's chair.
Сначала Раскольников указал было ей место в углу дивана, где сидел Зосимов, но, вспомнив, что этот диван был слишком фамильярное место и служит ему постелью, поспешил указать ей на стул Разумихина.
“The Dark Lord forgives those who have served him most faithfully in the past,” said Hermione in a magnificent imitation of Bellatrix’s most contemptuous manner. “Perhaps your credit is not as good with him as mine is, Travers.”
— Темный Лорд прощает тех, кто верно и преданно служил ему в прошлом, — изрекла Гермиона, великолепно копируя надменную манеру Беллатрисы. — Возможно, о вас, Трэверс, у него составилось не столь хорошее мнение…
he muttered furiously. “Master is not fit to wipe slime from his mother’s boots, oh, my poor mistress, what would she say if she saw Kreacher serving him, how she hated him, what a disappointment he was—”
— Как будет угодно господину, — пробормотал он яростно. — Господин недостоин стереть грязь с обуви своей матери, ох, бедная моя госпожа, как бы она плакала, если бы увидела, что Кикимер ему служит, ох как она его ненавидела, как он ее разочаровал…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test