Käännösesimerkit
Separate theory and practice.
Следует разделить теорию и практику.
None of these issues can be separated.
Эти вопросы невозможно разделить.
The two roles are completely separated.
Эти две функции полностью разделены.
There are five separate elements to the problem.
Ее можно разделить на пять отдельных элементов.
This category is separated in two subcategories:
Эта категория разделена на две подкатегории:
Moldova is separated into two parts.
10. Молдова разделена на две части.
A kernel that is not split or separated into halves.
- ядро, которое не расколото или не разделено на половинки;
The documents are divided into five separate units:
Пособия содержат пять разделов:
This section might, as be the subject of a separate chapter.
Этот раздел можно было бы выделить в отдельную главу.
The site comprises six separate sections.
Сайт состоит из 6 разделов.
He says, “How can I separate them?” “Stick ‘em in water,” I suggest.
— Как мне их теперь разделить? — интересуется он. — А вы их в воду бросьте, — предлагаю я. — В ВОДУ?
We ghosts, though we belong to separate houses, maintain links of friendship.
Хотя мы, привидения, тоже разделены на факультеты, мы поддерживаем между собой дружеские связи.
He seized Harry’s shoulder to prevent them being separated by a gaggle of shoppers plainly intent on nothing but making it into a nearby shop full of electrical gadgets.
Он схватил Гарри за плечо, чтобы их не разделила стая покупателей, ринувшихся к магазину, набитому электрическими штуковинами.
But there was an evaluation committee that had to try to help us along, and help us ultimately decide which way we were going to separate the uranium.
Там существовал экспертный совет, который должен был помогать нам и в работе, и в принятии окончательного решения относительно метода, которым мы попытаемся разделить изотопы.
All the equipment from different research projects was being put together to make the new apparatus to do the experiment—to try to separate the isotopes of uranium.
Оборудование брали из самых разных исследовательских проектов и монтировали на предмет создания установки, которая позволила бы проводить эксперименты — попытаться разделить изотопы урана.
In some countries the citizens destined for defending the states seem to have been exercised only, without being, if I may say so, regimented; that is, without being divided into separate and distinct bodies of troops, each of which performed its exercises under its own proper and permanent officers.
В некоторых странах граждане, предназначенные для обороны государства, подлежали, как кажется, только военному обучению, не будучи, если можно так выразиться, сформированы в полки, не будучи разделены на отдельные отряды, находящиеся под командой собственных постоянных офицеров.
Therefore, a separation of the driver's cab from the load compartment is an effective measure to increase the driver's safety (proposal 2, ADR only).
Следовательно, изоляция кабины водителя от грузового отделения является эффективной мерой повышения безопасности водителя (предложение 2, только ДОПОГ).
The Panel finds that overheads for head offices are costs that are included in the net price of the contract, but are not separate items that are chargeable to the Employer.
233. Группа считает, что накладные расходы головных отделений являются расходами, включаемыми в чистую стоимость контракта, а не отдельными позициями, относимыми на счет заказчика.
Therefore, a separation of the driver's cab from the load compartment is an effective measure to increase the driver's safety (proposal 2) for road transport.
Следовательно, изоляция кабины водителя от грузового отделения является эффективной мерой повышения безопасности водителя (предложение 2) в случае автомобильных перевозок.
In the context of the reconfiguration of the Mission, the Belgrade Office is now presented as a stand-alone and separate organizational unit and will perform liaison and coordination functions and report on political developments in Serbia and Montenegro that are relevant to regional stability and the mandate of the Mission.
В контексте реорганизации Миссии Белградское отделение является сегодня самостоятельной и отдельной организационной единицей, которая будет выполнять функции связи и координации и представлять отчетность о развитии политических событий в Сербии и Черногории, имеющих отношение к региональной стабильности и выполнению мандата Миссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test