Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The injuries generally consisted of bruises and scratches.
Как правило, повреждения сводились к синякам и царапинам.
Chipped and scratched [(and heat damage in blanched almonds)]
- Ядра неполные или с царапинами [(и тепловыми повреждениями на очищенных от кожуры ядрах)]
Blemishes, stains, discolorations, burns, scratches, scars, deformations
Продукт с поверхностными пороками, пятнами, участками с изменениями в окраске, ожогами, царапинами, рубцами и деформациями
intact; slight superficial damage or very slight scratches are not considered as a defect;
неповрежденными; наличие небольших поверхностных повреждений или очень небольших царапин не считается дефектом;
You observe the little scratches at the end of the barrel, Chief Inspector?
Видите, царапины на кончике ключа, старший инспектор.
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
Ron, whose hands and forearms still bore scratches and cuts from Hermione’s bird attack, was taking a defensive and resentful tone.
Рон со следами ссадин и царапин на руках после нападения гермиониных канареек занял оборонительную позицию и упорно продолжал считать себя обиженной стороной.
Did a scratch signify that much to the man? Unless there were poison on the blade! But how could there be? His own men had handled the weapon, snooped it before passing it.
С чего бы это? Неужели эта царапина так много значит для Фейд-Рауты? Разве что на ней яд, но откуда? Ведь его люди тщательно осмотрели и проверили ядоискателем клинок.
sure enough, there sat Neville with a bloody lip and several nasty scratches along the side of his face, but clutching an unpleasantly pulsating green object about the size of a grapefruit.
Ну, точно, Невилл сидел с разбитой губой и глубокими царапинами на физиономии, сжимая в руках неприятно пульсирующий зеленый плод размером с грейпфрут.
Harry saw that she looked much the worse for wear; her hair was full of twigs and leaves, her robes were ripped in several places and there were numerous scratches on her face and arms.
Гарри заметил, что вид у нее довольно жалкий: в волосы набились прутики и листочки, мантия порвана в нескольких местах, а лицо и руки испещрены царапинами.
Feyd-Rautha's attention went to a bloody scratch on the man's left forearm, followed the arm down to the hand as it pointed to a design drawn in blood on the left hip of the green leotards—a wet shape there: the formalized outline of a hawk.
Фейд-Раута посмотрел на кровавую царапину на левом предплечье раба. Потом на его руку: раб указывал ею на рисунок, который он сделал кровью на левом бедре своего зеленого трико.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test