Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The parties to the conflict have sat down at the negotiating table with the healthy intention of putting an end to the devastating war.
Стороны в конфликте сели за стол переговоров, руководствуясь здравым намерением положить кoнец опустошительной войне.
The demonstrators, who claimed that they were in possession of documentation showing that the land was theirs, sat down in front of the bulldozers.
Демонстранты, утверждавшие, что они располагают документами, подтверждающими их право владения землей, сели на землю, преградив путь бульдозерам.
2.1 On 24 June 1995, the author entered a cinema and sat down next to a 13-year old boy.
2.1 24 июня 1995 года автор вошел в кинотеатр и сел рядом с 13-летним мальчиком.
Upon P. M.'s request, the author brought the baby inside; he then returned, called P. M. and they both sat down on a nearby bench.
По просьбе П.М. автор унес ребенка в дом; после этого он вернулся, позвал П.М. и оба они сели на стоявшую рядом скамью.
It was precisely then that the belligerent parties, heeding our call to recognize the need to put national interests ahead of the interests of parties, movements and any other separate groups of people, first sat down at the negotiating table.
Именно тогда враждующие стороны, откликнувшись на наш призыв осознать необходимость приоритета национальных интересов по отношению к интересам партий, движений, каких-либо отдельных групп людей, впервые сели за стол переговоров.
453. Irfan Dundar, Mükrime Tepe, Niyazi Bulgan and Derya Bakir, defence counsels who later came to the court, without asking for security measures, entered the room, sat down next to the victims' families and declared their willingness to "defend Abdullah Ocalan" which led to an upheaval among the spectators. The security forces intervened, and cautiously took the lawyers out of the courtroom for their security.
453. Ирфан Дурдар, Мюкриме Тепе, Ниази Булган и Дерья Бакыр адвокаты защиты, которые прибыли в суд позднее, не обратившись к властям с просьбой о принятии мер безопасности, вошли в зал заседаний, сели рядом с семьями жертв и заявили о своей готовности "защищать Абдуллаха Оджалана", после чего присутствующие начали выкрикивать в их адрес угрозы, после чего вмешались сотрудники службы безопасности и под охраной вывели адвокатов из зала заседаний в интересах их же безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test