Käännös "said that they be" venäjän
Said that they be
  • говорит, что они будут
  • сказал, что они будут
Käännösesimerkit
говорит, что они будут
The Chairperson said that the delegation would be provided with the details of the cases concerned.
37. Председатель говорит, что делегации будут предоставлены подробные сведения о соответствующих делах.
49. Mr. O'Flaherty said that that the words "would be" referred to the conditionality of whether such a reservation existed, not to the content or form of the reservation.
49. Г-н О'Флаэрти говорит, что слово "будут" подразумевает условие, касающееся существования данной оговорки, а не ее содержания или формы.
The CHAIRMAN said that the coordinators would need the full support of all delegations in order to guide the Committee's work to a successful conclusion.
57. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что координаторы будут нуждаться в полной поддержке всех делегаций в целях доведения работы Комитета до успешного завершения.
24. Lastly, he said that only where a report contained recommendations directed at an intergovernmental body would the recommendations appear in bold print.
24. Наконец, он говорит, что рекомендации будут печататься жирным шрифтом только в том случае, если доклад содержит рекомендации, адресованные межправительственному органу.
24. The Chair, while taking it that the Committee agreed to the inversion, said that the paragraphs would be dealt with and referred to in their current order in the draft.
24. Председатель, полагая, что Комитет согласен с данной перестановкой, говорит, что пункты будут обсуждаться и упоминаться в их нынешнем порядке следования в проекте.
Ms. Sveaass (Rapporteur) said that the tables would be updated to reflect the report of the Committee's Rapporteur on follow-up to concluding observations.
21. Г-жа Свеосс (Докладчик) говорит, что таблицы будут обновлены с учетом доклада Докладчика Комитета о последующих действиях в связи с заключительными замечаниями.
19. Recalling that the General Assembly had decided to waive the quorum requirement to declare a meeting open, he said that meetings would start promptly.
19. Напоминая, что Генеральная Ассамблея постановила отменить требование о наличии кворума для открытия заседания, оратор говорит, что заседания будут начинаться в назначенное время.
81. Mr. Scott (United States of America) said that he would have copies of the draft resolution before the United States Congress distributed to Committee members.
81. Г-н СКОТТ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что им будут приняты меры для распространения проекта резолюции, представленного в конгресс Соединенных Штатов.
16. The Chairman, recalling that the General Assembly had decided to waive the quorum requirement for opening a meeting, said that meetings would begin punctually.
16. Председатель, ссылаясь на принятое Генеральной Ассамблеей решение отменить требование о наличие кворума для открытия заседания, говорит, что заседания будут начинаться точно в назначенное время.
6. Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that, as extrabudgetary resources would be available, the draft resolution would not entail any additional appropriations.
6. Гн Густафик (Секретарь Комитета) говорит, что, поскольку будут использованы внебюджетные средства, осуществление данного проекта резолюции не повлечет за собой никаких дополнительных ассигнований.
сказал, что они будут
It was said that legal standards on transparency would have more effect if associated to the Rules.
Было отмечено, что правовые стандарты прозрачности будут более действенными, если они будут связаны с Регламентом.
Said they will consult with the representative and reply to the request.
Сообщено, что будут проведены консультации с представителем и на просьбу будет дан ответ
The Chairman said that appropriate changes would be made in the text.
Председатель сказал, что в текст будут внесены соответствующие изменения.
The two sides said they would keep in contact through him.
Обе стороны заявили, что они будут поддерживать контакт друг с другом через него.
The members of the Council said that they would continue to follow the situation closely.
Члены Совета заявили, что они будут продолжать внимательно следить за этой ситуацией.
She said that comments by delegations on the three reports would be taken into account.
Она сказала, что замечания делегаций по трем докладам будут приняты во внимание.
“Yeah, really amazing,” said Harry heavily as they set off toward the steps into the entrance hall. “What do they want photos for, Colin?” “The Daily Prophet, I think!” “Great,” said Harry dully.
— Да, удивительно, — тяжело вздохнул Гарри, поднимаясь в холл. — А для чего они будут фотографировать? — Думаю, для «Пророка». — Только этого не хватало! Известность моя растет… — Желаю удачи, — попрощался у двери Колин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test