Käännös "said that it was" venäjän
Said that it was
  • сказал, что это было
  • говорит, что это было
Käännösesimerkit
сказал, что это было
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation.
Они сказали, что это повысит уровень жизни, мы - что это приносит унижение.
Someone said it was an informal arrangement.
Кто-то сказал, что это неформальный механизм.
The CHAIRMAN said that that was agreed.
65. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это согласовано.
The verdict was said to be under appeal.
Сообщается, что это решение обжаловано.
It must be said that this was no easy matter.
Должен сказать, что это было непростое дело.
In response, it was said that the two provisions were compatible.
В ответ на это мнение было указано, что два этих положения совместимы друг с другом.
He said that this was an internal affair.
Он же сказал, что это внутреннее дело каждой страны.
You said that it was my wedding ring.
Ты сказал, что это было обручальное кольцо.
Raglan... said that it was just random, but...
Рэглан... сказал, что это была просто случайность, но...
He said that it was almost 40 years ago.
Он сказал, что это было почти 40 лет назад.
You said that it was the love of your life.
Вы сказали, что это была любовь всей вашей жизни.
Well, she said that it was donor-- - It's Donor 141.
Но она сказала, что это был донор донор 141.
Now, Brewster said that it was a 30-minute drive.
а Брюстер сказал, что это была 30-минутная поездка
Well, I can't said that it was a huge surprise..
Ну, я не могу сказать, что это было большим сюрпризом ..
Y-you said that it was-it was a boxed sofa bed.
Ты же сказала, что это был... это был диван.
And since the cops already said that it was an accident,
И раз копы уже сказали, что это был несчастный случай,
You said that it was a château, changed into a guest house.
Вы сказали, что это был замок, перестроенный под дом свиданий.
Not that,” said Zaphod, “something else.
– Не это, – сказал Зафод, – кое-что еще.
You said it was a joke!
Ты сказал, что все это смешно! — закричал Рон;
I called it borrowing, because that was what pap always called it; but Tom said it warn't borrowing, it was stealing. He said we was representing prisoners;
Я называю это «заимствовать», потому что мой родитель всегда так говорил, но Том сказал, что это не заем, а кража.
snapped the computer. “Who said that?”
– грозно рявкнул компьютер. – Кто это сказал?
говорит, что это было
This was said to be partly for the purpose of increasing transparency and accountability.
Говорилось, что это объясняется частично стремлением повысить прозрачность и ответственность.
45. The CHAIRPERSON said that would be done.
45. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это будет сделано.
120. The CHAIRMAN said that would be done.
120. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это будет обязательно сделано.
The CHAIRMAN said that that omission would be rectified.
39. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это упущение будет исправлено.
The PRESIDENT said that that statement was noted.
62. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это заявление принимается к сведению.
38. The Chairman said that the concern would be noted.
39. Председатель говорит, что это замечание будет учтено.
27. Mr. SHAHI said that was unacceptable.
27. Г−н ШАХИ говорит, что это для него неприемлемо.
The Chairperson said that that was certainly an important question.
15. Председатель говорит, что это безусловно важный вопрос.
47. Mr. Young (Pitcairn) said that was indeed true.
47. Г-н Янг говорит, что это так.
Walternate had said that it was a very powerful piece of ancient tech.
Уолтернейт говорил, что это была мощнейшая часть древней технологии.
Anytime anyone ever asked him what his proudest achievement was, he always said that it was you.
Каждый раз, когда кто-нибудь его спрашивал, какое его самое большое достижение, он всегда говорил, что это был ты.
Amelia Bones… it just said she was a middle-aged woman who lived alone.
Амелия Боунс… Там говорилось, что это была самая обыкновенная одинокая пожилая женщина.
They told their wives what they saw, and the wives said, “Oh, it must have been Feynman—he likes to beat drums.”
Дома они рассказали об увиденном женам, а те говорят: — О, это, скорее всего, Фейнман — он любит по барабанам стучать.
When the exchange between two places, such as London and Paris, is at par, it is said to be a sign that the debts due from London to Paris are compensated by those due from Paris to London.
Когда вексельный курс между двумя пунктами, например между Лондоном и Парижем, стоит на уровне паритета, говорят, что это свидетельствует о том, что обязательства Лондона на Париж покрываются обязательствами Парижа на Лондон.
I will bathe my feet, for it is said that the water is healing to the weary.’ He went forward and climbed down the deep-cloven bank and stepped into the stream. ‘Follow me!’ he cried.
Подождите меня, я спущусь к воде, ибо говорят, что эта река исцеляет грусть и снимает усталость. – Эльф спустился по крутому берегу, изрезанному множеством небольших бухточек, вошел в воду и крикнул спутникам: – Здесь неглубоко! Спускайтесь и вы!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test