Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
(...) In case rope of steel wire, hemp or sisal is used, the rope... etc. etc.
"(...) в случае использования стального троса, веревки из пеньки или сизаля такой трос или веревка ... и т.д.".
The author states that he was beaten with a rope with wire in it.
Автор заявляет, что его били веревкой с вплетенной в нее проволокой.
He was handcuffed, his legs were tied and there was a white rope around his neck.
Он был в наручниках, со связанными ногами, на шее - белая веревка.
The sheet openings are provided with a hem over its entire length enclosing a rope (see sketch No. 8.1).
Окна в брезенте имеют рубец, в который по всей его длине вшита веревка (см. рис. № 8.1).
He was glad for one thing: the rope was off his neck.
Одно его радовало: на шее больше не было веревки.
I feel better already. Wait! You can’t do anything without a rope.
Мне уже получше. Не торопись! Тут без веревки не обойдешься!
Rope!’ muttered Sam. ‘I knew I’d want it, if I hadn’t got it!’
– Веревка, – уныло укорил себя Сэм. – И ведь я же знал, что она понадобится!
Never travel far without a rope! And one that is long and strong and light.
Никогда не пускайся в путешествие без веревки – длинной, легкой, тонкой и прочной.
13. Rope or a wire to tie up the victim with.
13. Веревка или проволока для связывания жертвы.
Annex 7, Article 4, paragraph 9, Comment "Fastening rope"
Приложение 7, статья 4, пункт 9, комментарий "Крепежная веревка"
The TIR fastening rope will be pulled through this ring to secure the locking rod.
Для закрепления запирающего стержня через это кольцо пропускается крепежная веревка, соответствующая требованиям МДП.
27 Customs rope broken/worn through/too short/too long
27 Веревка, применяемая для таможенных целей, повреждена/протерлась/слишком коротка/слишком длинна
Each rope shall be in one-piece and have a hard metal end-piece at each end.
Каждый трос или веревка должны состоять из одного куска и иметь металлические наконечники на обоих концах.
At that time, how could that Red Rope be untied?
как может Красная Веревка быть не связана?
The rope went taut, and Fili pulled in vain.
Веревка туго натянулась, и он тащил зря.
Are you trying to tell yourself you’ve got some rope in your pocket?
У тебя что, веревка в кармане и ты сам себя распекаешь?
‘Your rope might prove useful again, Sam,’ he said.
– Вот и опять твоя веревка пригодится, Сэм, – сказал он.
A typical example was: There’s a flagpole, and there’s a rope that comes down from the top.
Вот вам типичный пример: стоит флагшток, к верхушке его привязана веревка;
it moved without their help, as though an invisible rope was pulling it onward toward the light in the center.
она шла без их помощи, словно невидимая веревка тянула ее к далекому свету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test