Käännös "roof was" venäjän
Käännösesimerkit
The roof was also glued.
Посредине, крыша была склеена, что сверху можно увидеть.
Three more tiles, the roof was done.
Еще три плитки, и крыша была бы закончена.
Oh, it looks like the roof was Sandy's happy place.
Похоже, что крыша была счастливым местом для Сэнди.
Its roof was solid and strong, and the wind on its tiles sounded like the sea upon the sea shore.
Крыша была толстая и крепкая. Ветер в трубе звучал, как морские волны.
The term includes containers with an opening roof where the roof can be closed during transport;
Этот термин включает контейнеры с раскрывающейся крышей, когда крышу можно закрыть во время перевозки;
The roof was flat.
Крыша была плоской.
The roof was on fire.
Там крыша загорелась.
Then the roof was gone.
Потом снесло крышу.
The roof was clear.
На крыше никого не было.
The roof was leaking.
У нас немного протекала крыша.
- The hangar roof was torn off.
- С ангара крышу сорвало.
That roof was coming at you.
Крыша шла прямо на тебя.
He wasn't fixing a roof, was he?
Он не крышу ремонтировал, да?
I thought the roof was going to come in.
Я думала, крыша обвалится
The log-house was made of unsquared trunks of pine — roof, walls, and floor.
Бревенчатый дом был весь построен из необтесанных сосновых стволов – и стены, и крыша, и пол.
Nay, the guest who has escaped from the roof, will think twice before he comes back in by the door.
Нет уж, коли гость сбежал через крышу, обратно в дом его через дверь не заманишь.
It was a double house, and the big open place betwixt them was roofed and floored, and sometimes the table was set there in the middle of the day, and it was a cool, comfortable place.
Он был в два флигеля, а между флигелями были настланы полы и сделана крыша, так что иногда там накрывали стол в середине дня, и место это было самое уютное и прохладное.
the windshield was now trembling under a hail of blows from knuckle like twigs and a branch as thick as a battering ram was pounding furiously on the roof, which seemed to be caving in—
Ветровое стекло вздрагивало от дробного стука сучков, похожих на костяшки пальцев, а один огромный сук, скрученный, как рог барана, нанес яростный удар по крыше, которая от этого прогнулась.
Then they tucked the old man into a beautiful room, which was the spare room, and in the night some time he got powerful thirsty and clumb out on to the porch-roof and slid down a stanchion and traded his new coat for a jug of forty-rod, and clumb back again and had a good old time;
Старика отвели в самую лучшую комнату, которую берегли для гостей. А ночью ему вдруг до смерти захотелось выпить; он вылез на крышу, спустился вниз по столбику на крыльцо, обменял новый сюртук на бутыль сорокаградусной, влез обратно и давай пировать;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test