Käännös "roman catholic" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Religion: the majority of the population is Roman Catholic.
Религия: большинство населения - католики.
The majority of the population are practising Roman Catholics.
Большинство населения являются католиками.
The majority of the population are Roman Catholics.
4. По вероисповеданию большая часть населения - католики.
Christian - mainly Anglican and Roman Catholic (Bermuda).
христиане, в основном англикане и романо-католики (Бермуды)
They have been primarily involved in shooting attacks on Roman Catholics in Northern Ireland, either because they believed the victims to be connected with republican groups or, often, simply because they were Roman Catholics.
Члены данных группировок в основном принимали участие в вооруженных нападениях на католиков в Северной Ирландии или потому, что, по их мнению, жертвы были связаны с республиканскими группами или зачастую просто потому, что те были католиками.
(d) Grant-maintained integrated schools, taking Protestant and Roman Catholic pupils.
d) смешанные субсидируемые школы, в которых обучаются дети протестантов и католиков.
In the instant case, the distinction was made in 1867 to protect the Roman Catholics in Ontario.
В данном случае различие было установлено в 1867 году в целях защиты проживающих в Онтарио католиков.
3. Most of the population are Christians, mainly Roman Catholic (90 per cent).
3. Большинство жителей являются христианами, главным образом (90 процентов) католиками.
Protestants of all denominations, Roman Catholics, Muslims and animists have peacefully coexisted for decades.
Протестанты всех вероучений, католики, мусульмане и анимисты сосуществуют по-братски уже многие десятилетия.
There will not be another Roman Catholic on the English throne.
Мадам, на английском престоле больше не должно быть католиков.
Your son is Roman Catholic born, and that's the fact of the matter.
Ваш сын рожден католиком, и в этом вся суть.
Separate schools are defined as Roman Catholic schools.
Специальные школы определяются как римско-католические школы.
a/ Roman Catholics and Catholics (non—Roman).
a/ Последователи Римской католической церкви и Католической (неримской) церкви.
The consequences of Roman Catholic misogyny are enormous.
Женоненавистническая позиция Римско-католической церкви имеет колоссальные последствия.
The Roman Catholic Mission of Seychelles (Incorporation) Act
Закон об учреждении Римско-католической миссии Сейшельских Островов
The apostolic Roman Catholic religion is the religion of the State.
Государственной религией является римско-католическая апостольская религия.
Most of these are affiliated with Roman Catholic and Protestant religious denominations.
Большинство из них находятся в ведении римской католической и протестантской церквей.
The Government was also working with the Roman Catholic Church schools.
Правительство также работает со школами Римской католической церкви.
The vast majority of the population were Roman Catholic.
По своему вероисповеданию подавляющее число населения относится к римско-католической церкви.
I hate to burst your bubble, but the Roman Catholic church have been fighting that for centuries.
Не хочу разрушать ваши иллюзии, но Римская Католическая Церковь борется с ней веками.
The Roman Catholic Church urges "fruitfulness" on the faithful?
Римско-католическая церковь призывает верующих быть плодовитыми?
But it's not. It's a Roman Catholic church.
Но речь не о них, мы говорим о римско-католическом храме.
Subject to the Roman Catholic Church in her rights and to amendment.
Дочь Римско-католической церкви во всех ее правах.
They customised it. We have pre-Columbian equivalents for everything the Roman Catholics dreamed up.
Римско-католическая догма охватывает все стороны жизни.
The Papal force of the Roman Catholic Vatican, the 9th Airborne Crusaders.
Папские войска Римской католической церкви: крестоносцы-десантники девятого похода.
St Benedict's Roman Catholic School, Epsom, and Weybridge Primary School.
Римско-католическая школа Святой Бернард, в Эпсоне, и начальная школа Вейбридж.
Deputy head, St Columbus Roman Catholic High School in Whalley Range.
Заместитель директора Римско-католической средней школы Сент-Колумбус из Уолли-рэнж.
Immaculate Casaris as your lawfully wedded wife According to the rite of the Roman Catholic Church?
Казарис Иммаколату в законные жены... согласно обычаю Святой Римской католической церкви?
In Roman Catholic countries the spirit of devotion is supported altogether by the monks and by the poorer parochial clergy.
В римско-католических странах дух благочестия поддерживается вообще монахами и более бедным приходским духовенством.
The observation of Mr. de Voltaire may be applied, I believe, not only to France, but to all other Roman Catholic countries.
Замечание Вольтера, как мне кажется, может быть применено не только к Франции, но и ко всем другим римско-католическим странам.
In some parts of Switzerland, accordingly, where, from the accidental union of a Protestant and Roman Catholic country, the conversion has not been so complete, both religions are not only tolerated but established by law.
Действительно, в некоторых частях Швейцарии, где благодаря случайному соединению протестантских и римско-католических местностей обращение было не столь полное, обе религии не только терпятся, но и признаны государственными.
In England, accordingly, the church is continually draining the universities of all their best and ablest members; and an old college tutor, who is known and distinguished in Europe as an eminent man of letters, is as rarely to be found there as in any Roman Catholic country.
Ввиду этого в Англии церковь постоянно отнимает у университетов всех их лучших и способнейших членов, и здесь столь же редко можно найти, как и в любой римско-католической стране, старого университетского преподавателя, который был бы известен в Европе как выдающийся ученый.
In several Protestant countries, particularly in all the Protestant cantons of Switzerland, the revenue which anciently belonged to the Roman Catholic Church, the tithes and church lands, has been found a fund sufficient, not only to afford competent salaries to the established clergy, but to defray, with little or no addition, all the other expenses of the state.
В некоторых протестантских странах, в частности во всех протестантских кантонах Швейцарии, доходы, раньше принадлежавшие римско-католической церкви, десятины и церковные земли оказались фондом, достаточным не только для оплаты приличного содержания духовенству, но и для покрытия с небольшой добавкой или совсем без нее всех остальных расходов государства.
It was thus that the Roman Catholic clergy called upon the civil magistrates to persecute the Protestants, and the Church of England to persecute the Dissenters; and that in general every religious sect, when it has once enjoyed for a century or two the security of a legal establishment, has found itself incapable of making any vigorous defence against any new sect which chose to attack its doctrine or discipline.
Именно так было, когда римско-католическое духовенство добивалось от гражданских властей преследования протестантов, а англиканская церковь — преследования диссентеров, и вообще всякая религиозная секта, после того как она в течение столетия или двух пользовалась обеспеченностью признанного законом учреждения, оказывалась неспособной сколько-нибудь решительно защищаться против всякой новой секты, нападавшей на ее учение или правила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test