Käännösesimerkit
Seeking the right balance
В поисках правильного баланса
Are we doing it right?
Делаем ли мы это правильно?
Are we on the right track?
Следуем ли мы по правильном пути?
This is right, I think.
Я считаю, что это правильно.
How to choose the right bank?
Как правильно выбрать банк?
And it's right to show understanding for this.
И правильно было бы продемонстрировать понимание этого.
However, they are not always used in the right manner.
Однако они не всегда правильно используются.
Is this the right starting place?
Правильно ли выбрана отправная точка?
We are right to do so.
Мы это сделали совершенно правильно.
That was the right thing for Australia to do.
Это было правильным для Австралии поступком.
It feels right being here with you.
Это кажется правильным, быть здесь, с тобой.
It just... it just feels right being with you.
Это просто... я чувствую, это просто правильно быть с тобой.
I can't explain it, but it feels right being here with you.
Я не могу объяснить это, но чувствую, что для меня правильно быть рядом с тобой.
It . seemed the right way.
– Мне казалось, что так будет правильно.
You did the thing right.
Все вы сделали правильно.
You have done the right thing.
Ты правильно поступила.
You did exactly the right thing.
Ты поступила абсолютно правильно.
So he can come back, right?
Значит, он может вернуться, правильно?
He was delighted. He said, “You’re perfectly right.”
Он лишь обрадовался: «Ну и правильно!».
He said it showed it was done right.
Из этого видно, говорит, что мы поступали правильно.
and wouldn't believe she'd counted them right if she DID;
и правильно сочтет, да себе не поверит;
He wasn’t sure, even now, that he’d done the right thing.
Даже теперь он не был уверен, что поступил правильно.
The guy gave me the address. I was feeling great. I repeated the address, and the guy said, “That’s right.
Я повторил адрес, и тут этот человек сказал: — Все правильно.
III. The right to be heard: a right of the individual child and a right
III. Право быть заслушанным: право отдельного ребенка и право
These include the rights to life and security of the person, civil and democratic rights, nondiscrimination and minority rights, rights of persons searched, arrested and detained, and the right to justice.
К числу этих прав относятся: право на жизнь и неприкосновенность, гражданские и демократические права, право на недискриминацию и права меньшинств, права лиц при обыске, аресте и задержании и право на правосудие.
The right to adequate housing has to be recognized as being linked to and congruent with the right to security of the person, the right to security of the home, the right to participation, the right to privacy, the right to freedom of movement, the right to information, the right to be free from inhumane and degrading treatment, and the right not to be arbitrarily detained.
Право на достаточное жилище должно быть признано в качестве связанного и совместимого с правом на безопасность личности, правом на неприкосновенность жилища, правом на участие, правом на частную жизнь, правом на свободу передвижения, правом на информацию, правом на свободу от бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и правом не подвергаться произвольному задержанию.
Based on the Convention on the Rights of the Child, this patch requires an examination of human rights issues through six themes: the right to be me; the right to learn; the right to be happy; the right to live in peace; the right to be heard; and the right to work together.
Для получения этого знака отличия, в основу которого положена Конвенция о правах ребенка, требуется изучать вопросы прав человека по шести темам: право быть собой; право на обучение; право быть счастливым; право жить в мире; право быть услышанным и право на совместную работу.
The rights violated include, but are not limited to: the right to freedom from discrimination, right to life and security of person, right to human dignity, freedom from torture, inhuman or degrading treatment, right to recognition as a person before the law, right to freedom from arbitrary detention, right to access to justice, legal aid and representation, right to equal protection before the law, right to compensation and effective remedy, and right to non-conditional assistance, right to privacy, right to freedom of movement, right to information and freedom of expression, right to freedom of association, right to be heard, right not to be held in slavery and freedom from forced or compulsory labour, right to just and favourable conditions of employment, right to remuneration, right to equal pay for equal work, right to marry, right to health, right to bodily integrity, right to reproductive self-determination, right to gender equality.
Нарушаемые права человека включают, среди прочего, право на свободу от дискриминации, право на жизнь и неприкосновенность личности, право на человеческое достоинство, свободу от пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, право на признание правосубъектности личности, право не подвергаться произвольному задержанию, право на доступ к правосудию, юридической помощи и услугам адвоката, право на равную защиту перед законом, право на компенсацию и эффективные средства правовой защиты и право на получение безоговорочной помощи, право на защиту частной жизни, право на свободу передвижения, право получать и распространять информацию, право на свободу ассоциации, право на свободное выражение собственного мнения, право не содержаться в рабстве и свободу от принудительного или обязательного труда, право на справедливые и благоприятные условия занятости, право на вознаграждение, право на равную оплату за труд равной ценности, право на вступление в брак, право на здоровье, право на физическую неприкосновенность, право на репродуктивное самоопределение, право на гендерное равенство.
You have no right being on this board unless you put pressure on your friend the mayor.
Ты не имеешь права быть в этом совете, если ты не окажешь давления на твоего друга мэра.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
Well, he was right; he was most always right; he had an uncommon level head for a nigger.
Что ж, он был прав, он почти всегда бывал прав, голова у него работала здорово, – для негра, конечно.
I was right, as appeared later;
Как потом оказалось, я был прав.
«Now, captain,» said the squire, «you were right, and I was wrong.
– Да, капитан, – сказал сквайр, – вы были правы, а я был не прав.
And it seemed that Hermione was quite right.
Похоже, Гермиона была права.
“Oh! Then my wife was right!”
— О, Господи! Выходит, жена была права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test