Käännös "rendered assistance" venäjän
Käännösesimerkit
In this regard, MSC-E can render assistance in:
В этом отношении МСЦ-В может оказать помощь в следующих областях:
:: A case was cited in which Malaysia rendered assistance in a matter that touched on national security.
:: в одном случае Малайзия оказала помощь в деле, которое затрагивало ее национальную безопасность.
Georgia requests Romania to render assistance in the creation, development and training of specialized units for border protection.
Грузия обращается к Румынии с просьбой оказать помощь в создании, развитии и обучении специализированных подразделений для охраны границ.
They expressed appreciation to those countries which had rendered assistance to alleviate the impact of refugees in neighbouring countries.
Они выразили признательность тем странам, которые оказали помощь в смягчении последствий проблемы беженцев в соседних странах.
Malaysia, for its part, stood ready to render assistance to any country engaged in combating transnational crime.
Малайзия, со своей стороны, готова оказать помощь любой стране, ведущей борьбу с транснациональной преступностью.
States are required by article 98 of the Convention to render assistance to any person found at sea in danger of being lost, to rescue persons in distress and, after a collision, to render assistance to the ship, its crew and its passengers.
Статья 98 Конвенции требует от государств оказывать помощь любому обнаруженному в море лицу, которому угрожает гибель, приходить на помощь терпящим бедствие, а после столкновения - оказать помощь судну, его экипажу и его пассажирам.
As the repository of experience and expertise in these areas for five decades, the Organization can, upon the request of the countries concerned, render assistance for regional initiatives.
Будучи хранительницей опыта и экспертных знаний в этих областях на протяжении пяти десятилетий, Организация может по просьбе заинтересованных стран оказать помощь в осуществлении региональных инициатив.
It was at the instance of Indonesia that in 1970 the AALCC rendered assistance to Asian and African States in the preparatory work for the Third United Nations Conference on the Law of the Sea.
По настоятельному предложению Индонезии в 1970 году ААКПК оказал помощь государствам Азии и Африки в подготовке третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
- Requests the Economic and Social Council to render assistance to Member States suffering serious economic losses due to strict observance of trade and economic sanctions;
- просит Экономический и Социальный Совет оказать помощь государствам-членам, понесшим серьезный экономический ущерб в результате безоговорочного соблюдения торговых и экономических санкций;
In the realization of these plans, we feel the understanding and support of the international financial organizations for the problems of Ukraine, and their readiness to render assistance in overcoming the complex problems of the transitional period.
В реализации этих планов мы ощущаем поддержку международных финансовых организаций и понимание ими проблем Украины, готовность оказать помощь в преодолении сложных проблем переходного периода.
You render assistance to a fallen officer.
Оказать помощь пострадавшему офицеру.
We were sent to investigate, render assistance to any survivors.
Мы были отправлены, чтобы оказать помощь всем выжившим.
You hope that it'll keep that way until you knock over Constable Martin two nights ago, you fail to stop and render assistance.
Ты надеешься, что всё так и будет продолжаться и дальше, пока позавчера ночью ты не сбиваешь констебля Мартина. Ты не мог остановиться и оказать помощь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test