Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Bends will be minimized to reduce inertial deposition.
Количество изгибов сводится к минимуму для сокращения инерционных искажений.
The proposals made reduced to giving the task a specific form.
Высказанные предложения сводились к конкретизации поставленной задачи.
1. The right to food cannot be reduced to a right not to starve.
1. Право на питание не может сводиться только к праву не голодать.
Bends shall be minimized to reduce inertial deposition.
Для уменьшения инерционных отложений количество изгибов сводится к минимуму.
Reform should not be reduced to a simple juxtaposition of organizational charts.
Реформа не должна сводиться к простому противопоставлению организационных схем.
Genuine peace cannot be reduced to purely military concepts.
Истинный мир нельзя сводить к концепциям исключительно военного содержания.
The interpretation of self-determination could not be reduced to a single meaning.
Толкование самоопределения не может сводиться лишь к одной-единственной трактовке.
Meaningful contact with other people is typically reduced to a minimum.
Разумные контакты с другими людьми обычно сводятся до минимума.
30 minutes of psycho-babble, reducible to one phrase,
Тридцать минут психо-болтовни, которые сводятся к одной фразе...
My sex life has been reduced to foreplay with a ficus.
Моя половая жизнь сводится к прелюдии с фикусом.
If routines. Basically what we do in life I is reduced to subconscious routines.
Маленькие вещи, которые мы делаем в жизни сводится к подсознанию рутины.
The old story struggle between good and evil is reduced to its basic concepts.
Старая история борьбы добра со злом сводится к её основным понятиям.
And in every civilization, every religion, they are reduced to metaphor, symbols.
И в каждой цивилизации, в каждой религии, они сводятся к метафоре, к символам.
They can no longer be distinguished, but are all together reduced to the same kind of labour, human labour in the abstract.
последние не различаются более между собой, а сводятся все к одинаковому человеческому труду, к абстрактно человеческому труду.
Then the triangle itself is reduced to an expression totally different from its visible shape: half the product of the base and the altitude.
Самый треугольник сводят к выражению, совершенно отличному от его видимой фигуры, – к половине произведения основания на высоту.
Since we do not yet know all the conditions of the connection we are constantly observing between sensation and matter organised in a definite way, let us therefore acknowledge the existence of sensation alone—that is what the sophism of Avenarius reduces itself to.
Так как мы еще не знаем всех условий ежеминутно наблюдаемой нами связи ощущения с определенным образом организованной материей, — то поэтому признаем существующим одно только ощущение, — вот к чему сводится софизм Авенариуса.
A commodity may be the outcome of the most complicated labour, but through its value it is posited as equal to the product of simple labour, hence it represents only a specific quantity of simple labour.15 The various proportions in which different kinds of labour are reduced to simple labour as their unit of measurement are established by a social process that goes on behind the backs of the producers;
Товар может быть продуктом самого сложного труда, но его стоимость делает его равным продукту простого труда, и, следовательно, сама представляет лишь определенное количество простого труда[24]. Различные пропорции, в которых различные виды труда сводятся к простому труду как к единице их измерения, устанавливаются общественным процессом за спиной производителей и потому кажутся последним установленным обычаем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test