Käännös "realise that are" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They should realise that social- and gender-specific roles are subject to stereotyping.
Они должны осознать, что социальные и гендерные роли часто обрастают стереотипами.
B15 That citizens come to realise that water is the heritage of all living beings, not just a resource for human use.
B15 что граждане должны осознать, что вода является наследием всех живущих существ, а не только ресурсом для использования человеком.
We realised that so many sources could be used as the source of statistics that deal with data related to gender issues.
Мы осознали, что существует большое множество источников, которые можно использовать в качестве основы для статистических данных по гендерным вопросам.
25. In the presentations it was noted that many Governments have come to realise that SME development goes hand in hand with regional development.
25. В выступлениях отмечалось, что многие правительства осознали, что развитие МСП неразрывно связано с региональным развитием.
A few months later, the Government realised that the programme was again not workable, confirmed by Resolution N521 of May 1996.
Спустя несколько месяцев правительство, осознав, что рассматриваемая программа по-прежнему не выполняется, издало в мае 1996 года Постановление № 521.
There must be a realisation that national economies cannot do without road traffic, and it is wholly unrealistic to think of rail as a substitute.
Необходимо осознать, что экономика стран не может обойтись без автомобильного транспорта, и совершенно нереалистично полагать, что железные дороги могут полностью заменить автомобильный транспорт.
Others believed that only when men and boys become champions of equality and realise that equality is not a "women's issue", will real progress be achieved.
По мнению же других, реального прогресса удастся добиться лишь тогда, когда мужчины и мальчики станут поборниками равноправия и осознают, что проблема равноправия -- это не чисто <<женская проблема>>.
The agency quickly realised that road repairs and minor fixes along key corridors would allow for ground transport for much of the shipping.
Агентство быстро осознало, что ремонт дорог и проведение мелких восстановительных работ вдоль основных коридоров позволит осуществлять значительную часть перевозок наземным транспортом.
Educators are in a key position to realise that stereotyped images and functions of women and men, long accepted as natural, should be questioned and challenged.
Преподаватели лучше, чем кто-либо, способны осознать, что стереотипное изображение женщин и мужчин и стереотипные представления об их функциях, которые в течение долгого времени считались естественными, должны быть поставлены под сомнение и оспорены.
However, in view of the sophistication that terrorists have attained, the Committee and, indeed, the Government of Malawi realise that the existing legislation may not be adequate to fully address the problem of international terrorism.
Вместе с тем с учетом того, что действия террористов становятся все более изощренными, Комитет и правительство Малави осознают, что действующее законодательство может быть недостаточно эффективным для полного решения проблемы международного терроризма.
The private sector has started to realise that data are a very valuable commodity.
Частный сектор начал понимать, что данные являются весьма ценным товаром.
Also, it must be realised that when standards are written, they are constructed to create a safe piece of equipment or to give a safe method of work.
Кроме того, необходимо понимать, что в ходе разработки стандарты составляются так, чтобы создать тот или иной безопасный элемент оборудования или определить тот или иной безопасный метод работы.
4. One should realise that the specific context in which road signs are presented to drivers has an influence on the driver's interpretation of such signs and on the subsequent actions taken by them.
4. Надо понимать, что дорожные знаки передают водителю определенный контекст, что оказывает влияние на интерпретацию этих знаков и на предпринимаемые водителем последующие действия.
One should realise that in a European census context the consistency of the census tables and their protection could get lost in case pre-tabular methods are applied differently for the national and European results.
Следует понимать, что в контексте европейской переписи непротиворечивость переписных таблиц и их защита могут пострадать, если меры по защите до составления таблиц будут применяться по-разному к национальным и общеевропейским итогам.
“Come off it,” groaned Ron. “You want us to do extra work? D’you realise Harry and I are behind on homework again and it’s only the second week?”
— Да брось ты, — заныл Рон. — Не хватало нам работы. Ты понимаешь, что мы с Гарри опять отстали с домашними заданиями, а ведь только вторая неделя идет.
said a high girlish voice, sounding callously amused, and Harry, moving slightly to his right, saw that Trelawney’s terrifying vision was nothing other than Professor Umbridge. “Incapable though you are of predicting even tomorrow’s weather, you must surely have realised that your pitiful performance during my inspections, and lack of any improvement, would make it inevitable that you would be sacked?”
— Вы не знали, что все к этому шло? — сказал тонкий голосок, в котором слышалось жестокое удовлетворение, и Гарри, чуть сместившись влево, увидел, что человек, повергший Трелони в такой ужас, не кто иной, как профессор Амбридж. — Хоть вы и не в силах предсказать даже погоду на завтра, вы, конечно же, не могли не понимать, что ваш убогий стиль работы и неодобрение, которое я ясно продемонстрировала вам во время моих инспекций, делают ваше увольнение неизбежным!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test